Протокол № 3 совещания по борьбе с басмачеством при РВС Туркестанского фронта

Transcription

<<l.23>>

Протокол №3

совещания по борьбе с басмачеством при Реввоенсовете Туркфронта.

18-го марта 1923 года.

Совещание продолжалось с 11-ти часов утра до 13 1/2 часов дня.

Председатель Предтурцика тов. Хидыр-Алиев.

Секретарь: Секретарь РВС: т. Муравкин.

Присутствовали: Комфронтом т. Корк, Член РВС т. Печерский, Член РВС т. Кучмин, Член Средне-Азиатского Бюро т. Михайлов, Наркомвнудел т. Аралбаев, Ответственный секретарь ЦК КПТ т. Эпштейн, П.П. ГПУ т. Русанов, Военный Прокурор Т/ф. т. Павлов, Зам. Предреввоентрибунала т. Никитченко.

Порядок дня:

1/ Оперативный доклад  /тов. Корк/.

2/ Доклады участников совещания о проделанной работе согласно протокола предыдущего совещания.

3/ Текущие дела.

Слушали:

1/ Доклад Комфронтом т. Корк.

<<l.23ob>>

2/ Доклад ПП ГПУ тов. Русанова о работе карательных органов.

3/ Доклад Наркомвнудела т. Аралбаева о милиции.

 

<<l.24>>

4. О свободной продаже пороха.

5/ Чтение протокола предыдущего - 5-го совещания /№2/

6/ О включении в состав фронтового совещания Члена Средне-Азиатского Бюро т. Михайлова.

7/ О дне созыва очередного совещания.

<<l.23>>

Постановили:

1/ Составить проект доклада по военной и гражданской линии о задолженности населению в Ферганской области, каковой с ходатайством о погашении задолженности направить в центр.

2/ Обратить внимание центра, что  в настоящее время в Бухаре басмачество начинает принимать политический характер и требует к себе самого внимательного отношения.

3/ Ввиду слабости, а местами и полного отсутствия Советской власти в кишлаках и аулах, предложить через Средне-Азиатское бюро Бухарскому Правительству усилить организацию таковой на местах.

4/ Признать необходимым беспрерывное уплотнение ответственными партийными

<<l.23ob>>

работниками – Бухары, о чем просить Ср.-Аз. Бюро.

2/ 1. Совещания по борьбе с басмачеством созывать еженедельно.

2. Каждый член совещания, на очередном заседании отчитывается в проделанной работе и представляет соображения о дальнейшей работе.

3. Предложить областным совещаниям представлять копии  протоколов совещаний.

4. Поднять в Средне-Азиатском Бюро вопрос о создании в Бухаре обстановки необходимой для работы карательных органов.

5. Ввиду недостатка работников в карательных органах, предложить тов. Русанову указать ЦК КПТ персонально необходимых ему работников.

6. Подтвердить протокол совещания от 22-го февраля с.г. за №2 об отпуске из средств Турцика 25.000 рублей на карательную работу в Фергане.

7. Ходатайствовать перед центром о скорейшем утверждении  представленной сметы на борьбу с басмачеством.

3/ Сокращение милиции, как государственной так и добровольной в басмаческих районах проводить согласно постановления Исполбюро ЦК КПТ /за счет небоеспособных отрядов/ Огульное сокращение милиции в этих районах недопустимо, о чем и сообщить центру.

2. Сообщить малому  Совнаркому ТССР, что сбор на содержание добровольной милиции  население производит явочным порядком и таковой не имеет характера государственного  или местного налога.

<<l.24>>

3. Винтовки японского образца из милиции изъять.

Относительно возможности выдачи милиции 3-х линейных винтовок Реввоенсовету фронта выяснить вопрос с ГАУ.

4. Изъять из милиции револьверы системы «Наган» взамен которых милиции выдать револьверы других систем.

Меру эту провести в первую очередь по гор. Ташкенту.

У комсостава милиции «Наганы» оставить.

4/ Поручить НКВД тов. Аралбаеву, под личным наблюдением, осуществить беспощадную борьбу с продажей пороха и оружия.

5/ 1. Пункт 4 Протокола №2 о возможности организации в Ташкенте курсов работников ГПУ из туземцев – подтвердить.

Созыв комиссии за тов. Русановым.

2. Договор с Матчинским беком, если таковой где-либо имеется, считать аннулированным.

6/ Включить в состав Фронтового совещания по борьбе с басмачеством Члена Средне-Азиатского Бюро т. Михайлова.

7/ Очередное совещание созывать еженедельно по пятницам в 12 часов.

За председатель: Эпштейн

Секретарь: Муравкин

Верно: Секретарь Реввоенсовета Туркфронта: /Муравкин/

Translation