Письмо А.М. Топчибашева Дж. Гаджибейли

Transcription

 

21.VII.28
St
. Cloud 

Дорогой Джейхун-бей, 

После сегодняшнего заседания вернулся поздно  домой, поздно обедал и хочу вопреки обыкновению сидеть ночью, написать Вам несколько слов, чтобы сдать письмо завтра утром.

Сегодня же после засед[ания] Вам отправлено сообщение о кандидатах. Вcе  они пока только намечены, но не обсуждались. Обсуждение и решение состоится в эту среду, 25 с[его] июля, к каковому времени ожидается Ваш ответ.

Однако, по-видимому, будет принято, так как получил впечатление, что такая комбинация заранее условлена всеми, кроме меня.

Как жаль, что Вы не могли остаться здесь еще несколько дней и не могли быть на последних заседаниях….

Наш А. Ш[ейхульисламов], по-видимому, также согласен на эти комбинации. Против них есть чему возражать, начиная с моей «кандидатуры». Но хотелось бы узнать Ваше мнение.

Как жаль, что Вас нет сейчас здесь. Было бы хорошо, если бы могли хоть на авионе прилететь. Все просят и настаивают покончить с выборами скорее, все торопятся и больше всех М[амед] Эм[ин], заявивший, что он может лишь в начале сентября быть здесь на 2–3 дня, а затем вернуться в Ст[амбу]л. Все остальные поддерживают и тоже заявляют, что и им надо уезжать (А. Ш[ейхульисламов] — в Брюссель на конгресс, а остальные на курорты).

Я совершенно в этом вопросе остался  один и вынужденно приходится согласиться, чтобы покончить теперь же.

Но меня сильно занимают вопросы о возможности работы в будущем. Я все же полагаю, что мне не надо входить в ц[ентр], что могли бы Вы работать и там.

Многое меня занимает, но что делать: приходится мириться, чтобы окончательно не разрушить родное детище, которому был отдан весь последний период жизни.

Вы знаете мое мнение об этом, и ради лишь этого я иду на сближение и на комбинации, полагая, что и Вы так же поступите.

Привет Вашим. Наши здоровы.

Люб[ящий] и уваж[ающий] А.М. Топчи.

 

Присылаю Вам для ознакомления положение о пресс-бюро. Перепишите для себя и оригинал пришлите мне.

 

Translation