Письмо А.М. Топчибашева Ф.Х. Хойскому

Transcription

15.9.1918 г.

Батум

Многоуважаемый Фатали Хан!

Существующие способы сношений и сообщений не только отвратительны, но временами они отсутствуют и в таком пункте, как Батум, чувствуешь себя совершенно отрезанным от мира. Все подвержено и предоставлено случайностям. Вот совершенно случайно, что я пишу Вам настоящее письмо именно сегодня. Писать собирался, но через несколько дней, когда отсюда собирались уезжать два бакинца, приехавших за покупкой папирос и все табаку для аскеров  <<cолдат>> на бакинском фронте. Но вчера неожиданно прибыл пароход и вчера же я узнал, что едут наши студенты, которые должны зайти ко мне в 9 час. утра сегодня (сейчас 6 час.). Далее также случайно и прибытие парохода «Гюльнар». Он ожидался, но время прибытия, даже приблизительно трудно было определить. Это тот самый пароход, о котором нам говорили ещё в Тифлисе. Мы его ждали со дня приезда, т. е. с 7 сентября. Все нет. Тогда решил ехать на первом отходящем, но не было и такового. А вдруг вчера совершенно неожиданно прибыло два парохода. Но когда и какой из них отойдет в Стамбул – никто не знает и никакие справки, начиная от самого Эссад паши, цели не достигают. Все это я пишу, чтобы теперь же сказать, насколько трудна задача установления связи со Стамбулом.

Туда телеграфировал 4 раза, просил ответа, но тщетно. Мало того, сам Эссад паша более недели все ждет ответа на одну весьма важную свою депешу. Сообщений с Тифлисом также нет, или очень слабы: с 10 сентября испорчен телеграф, и я не мог переговорить с Джафаровым.  Для всего нужна случайная оказия, или хорошо организованная курьерская часть. Но это сопряжено с большими затруднениями, благодаря полному беспорядку на грузинской железной дороге. Достаточно сказать, что наш полковник Сулейман Ага Эфендиев, не останавливаясь нигде, из Ганджи в Батум приехал на седьмой день. Я из Тифлиса сюда приехал в течение 49 часов. Тем не менее, курьеров завести придется, и об этом я Вам сообщу из Стамбула, переговорив там подробно. Пока же, если будет случайная оказия, сюда в Батум, всю корреспонденцию можно направить на имя доктора Махмуд бека Эфендиева (Владикавказская, 4). Он сейчас в должности старшего карантинного врача; был между прочим, представителем нашей беженской организации. Живет здесь лет 12, пользуется общим уважением. Сейчас настоятельно необходимо иметь нам в Батуме своего представителя на правах консула.

Уже имеются дела, требующие нашего участия, особенно торгового характера. Временно можно было бы возложить эти обязанности на того же Эфендиева, который охотно согласится и готов быть полезным. Обязанности карантинного врача не помешают. Он подходящий пока, а после найдем другого.

Но все бледнеет перед вопросом, касающимся «нового» соглашения немцев с правительством советской республики. Как и когда состоялось это дополнительное соглашение турки не знают. И телеграфное сообщение было также неожиданностью, как и ударом. «Советская власть постарается усилить добычу нефти в Бакинском районе с тем, чтобы 1/4 часть была предоставлена немцам». Я немедленно посетил Эссад пашу. И выразил протест против допущения к огласке подобных выдумок. Он тоже полагал, что это обычная утка телеграфного агентства. Но полученные вчера стамбульские газеты доказывают, что немцами устроен новый подвох против нас и Турции. Подтверждением служит и поездка Талаат паши в Вену и Берлин. Газеты шумят и бранятся. Общее возбуждение, а для нас?... Мой план таков: вы немедленно выражаете протест германскому правительству через фон Кресса, заявив, что я уполномочен лично поддерживать этот протест в Берлине и Вене. А я в Стамбуле переговорю с Талаат пашой и, затем поступлю сообразно с тем, что выяснится там. Если окажется необходимым, немедленно же поеду в Берлин и Вену.

Кстати очень жаль, что в моем мандате специально не упомянуты государства Германии и Австро-Венгрии. Этот недостаток необходимо пополнить присылкой нового мандата от того же числа и под тем же № с перечислением правительств Германии, Австро-Венгрии, Болгарии и Румынии. Пришлите со специальным курьером. Я ещё вероятно, дней 5 буду здесь в ожидании отхода одного из пароходов. А если меня не будет, то пусть курьер передаст тому же Махмуд беку Эфендиеву и он перешлет мне в Стамбул. Затем, очень сожалею также, что не имею возможность знать содержание тех бумаг, кои везут вам студенты, с коими присылаю и настоящее письмо. Нет сомнения, что в них есть касающееся моей миссии. Тогда будьте добры, сообщите об этом с тем же курьером, чтобы я мог о них подумать дорогой (в течение 5 дней?!). О своем приезде сюда я телеграфировал 8 сентября Мамед Эмину. Опять тот же проклятый вопрос о способах сношений и сообщений!... Но есть для меня и другой проклятый вопрос, которого, к сожалению, не могу не коснуться. Это – финансы. Вы знаете, я не привык делать общественную работу на общественные деньги и всегда... пользовался своими средствами. Но теперь их у меня нет: большевики отняли все... А между тем расходы у меня громадные и предстоят впереди ещё большие.

Худат бек Мелик-Асланов видел, как в Тифлисе за одну визиточную пару я уплатил 2050 руб., а за мягкую рубаху – 140 руб. и все в том же роде. Я привык жить скромно, но ведь звание чрезвычайного полномочного министра тоже обязывает. У меня ещё и секретарь. (М.б. Векилов). А что я буду делать в Вене и Берлине? Ведь только журнал правит[ельственный] кормит. Вообще в интересах дела вопрос заслуживает внимания и скорого разрешения. Кроме того, я прошу Вас не забывать, что у меня есть большая семья, которая сейчас живет в Еленендорфе, она тоже должна иметь средства на расходы. Я помню постановление 23 августа и надеюсь, что мои будут обеспечены. Кстати, если будете посылать курьера сюда, сообщите моей семье, ибо они лишены возможности сноситься со мной. Прилагаемые же письма прошу переслать им если затруднительно лично, то через губернатора Ибрагим Агу Векилова.

Шлю привет Вам и всему составу правительства, поздравляю всех с Курбан-байрамом. Присылаю Вам все газеты, только вчера привезенные из Стамбула.

 

Ваш  А.М. Топчибашев

 

 

 

Translation