Письмо А.М. Топчибашева Ф.Х. Хойскому

Transcription

14 ноября 1918 г.

Константинополь

Многоуважаемый Фатали Хан! 

Завтра отходит небольшой пароходик без кают в Батум и на нем возвращаются обратно несколько молодых азербайджанцев, с одним из коих посылаю настоящее письмо. Зовут его Надыр Абзалимов. Я знаю хорошо покойного его отца и ему самому здесь оказал помощь. Рекомендую его Вашему вниманию, тем более, если он аккуратно доставит как это письмо, так и письмо моей семье: так условились.

Начну опять с упрека о том, что от Вас до сих пор нет никаких известий. Повторю опять, что посланное Ваше письмо я получил в Тифлисе в начале сентября и следовательно, более двух месяцев я не знаю, что там у нас делается. За это же время я писал Вам ряд писем со множеством предложений и просьб, из коих ни на одно нет ответа, нет удовлетворения! Ну какое же это представительство?!... Расул-заде, вероятно, Вам передал мое длинное письмо. Ответа нет. Халил-б. тоже, вероятно, мое ещё более длинное сообщение. Он выехал как раз 1 ноября. Тоже ответа нет, хотя можно было бы хоть коротенькую депешу прислать... Словом, сижу без всяких сведений!...

А между тем события, да ещё какие, меняются здесь не по дням, а по часам. Обо всем нельзя даже писать... Целая кинематографическая лента беспрерывно проходит перед глазами...

За время моего пребывания уже третий кабинет: образовавшийся после Талаат паши кабинет Иззет паши пал и несколько дней тому назад образовался новый кабинет старого дипломата Тефик паши с министром иностранных дел Мустафа Рашид пашой. Не успеешь установить какую-нибудь линию поведения с кабинетом, как появляется новый. Послезавтра буду у нового садр азама и министра иностранных дел. Посмотрим, что скажут... Впрочем, что турецкие министры скажут — это сейчас совсем не важно, ибо дело не в них, а в иностранцах, антантистах, кои уже начинают забирать все в свои руки. Вы уже знаете, вероятно, что после Болгарии Турция заключила с державами Согласия перемирие на весьма тяжелых условиях. Между прочим, в 11 и 15 пунктах этих условий Турция обязалась: 1. Не препятствовать занятию Баку войсками антантистов (т.е. англичан); 2. Предоставить им же контроль и пользование Закавказской железной дорогой и 3. Вывести войска из пределов Закавказья, когда этого потребуют антантисты. Условия эти заключил известный по Трапезунду Рауф-б., бывший в кабинете Иззет паши морским министром. Они были официально оглашены 3 ноября, в тот же день вечером я был у Рауф бея, а 4 ноября подал министру иностранных дел Наби б. (теперь бывший) ноту, в которой протестовал против 11 и 15 пунктов, находя, что турецкие представители не имели права в своих переговорах касаться ни Баку, ни Закавказской железной дороги, ни вообще Закавказья и Азербайджана. Такой же протест подам и представителям антантистов, когда они прибудут сюда. Обо всем этом я составил тогда же телеграмму Вам, но до сих пор её нельзя отправить, как уверяют, вследствие прекращения телеграфного сообщения с Закавказьем. Но самое важное то, что здесь общее положение радикально изменилось вообще и в частности к нам. Национальная политика прежних заправил осуждена в конец. Энвер и Талаат паши не только вынуждены были покинуть столицу, но считаются сейчас губителями и врагами Турции, которую они якобы хотели окончательно погубить, между прочим, из-за Кавказа и Туркестана. Уничтожается партия  «Иттихад ве Таракки», лидеры бежали, остальные припрятались. Нет даже самого имени этой вчера ещё всесильной партии, из рядов которой состоит парламент. Уже говорят о роспуске парламента, который, впрочем, и без того не имел значения. У власти люди старых традиций, никого из прежних нет у власти... Все растерялось, заколебалось и бьётся в тисках отчаянных условий государственного развала, национального позора... Вчера прибыл в Босфор военный флот английский, французский, итальянский и даже греческий! Прибыли военные миссии. Сегодня приходили войска английские и французские для охраны своих посольств. На улицах флаги всех цветов  и наций, преобладает греческий, вообще среди греков большой подъём, с радостью встречают представителей антантистов, открыто говорят, что Константинополь их и не отдадут его никому... Мучительные переживания... Чувствуешь, что видишь, как постепенно падает, когда то могущественное государство... Вся и все падает: пала Австро-Венгрия, нет Германской империи и её вдохновителя Вильгельма, все уходят, отрекаются. А большевизм идет вглубь и вширь: он уже в Голландии, Швейцарии и Италии, не говоря об Австро-Венгрии и Германии, где, как слышно, форменная революция. Перекинется, конечно, и дальше... При таком положении вряд ли можно чего-нибудь достигнуть заграницей, куда уехал Али б. Гусейн-заде, а Селим Бебутов ещё здесь: хотя он поправился, но нет сообщения. Говорят, скоро отправится. Но что можно сделать, когда нет сведений о том, как обстоят дела там, у вас. Существует ли правительство наше, или оно разогнано вновь прибывшими? Каковы отношения и сношения с последними? Если их нет ещё в Баку, то ведутся ли переговоры с ними в Реште-Энзели? Каковы отношения с Арменией и Грузией, а также с большевиками? Какой линии мне теперь держаться? Представьте, что здесь я работаю в смысле мер о признании независимости нашего Азербайджана, а вы там вошли с англичанами в какие-нибудь иные комбинации... Я уже приготовил меморандум, который представлю представителям миссий держав Согласия. Но их ещё нет здесь. Прибыли, как сказал, пока только военные миссии. Говорят, дипломатические миссии прибудут, быть может, через месяц и больше. Поэтому я решил с первым пароходом вернуться обратно, переговорить и дальше подумать, как быть. До заключения мира остается тоже много времени. К тому же я все ещё не получаю нового мандата для ведения переговоров с антантистами и со всеми, с кем надо. Я ждал и жду такого мандата со специальным курьером, но все напрасно... А без такого мандата приходится работать робко и медленно.

Повторяю, наши фонды стоят теперь не высоко... Некоторые круги (часть печати и новой партии «Tejeddud»  готовы винить нас из-за Энвера и др. Сегодня в газетах появилось письмо Энвера паши на имя бывшего садр азама Иззет паши, в котором он сообщает, что, так как при создавшихся условиях (после заключения перемирия) он не может принести пользу своей родине, то едет на Кавказ, где как он надеется, образуется самостоятельное мусульманское государство... По поводу этого письма одна газета (по-арабски) восклицает: «Несчастные кавказские мусульмане!»... Туда ли он поехал, никто не знает и неизвестно, но все такого мнения, что от поездки туда Энвер паши будет только один вред, ибо заняв Батум, англичане перебросят по Закавказской железной дороге многочисленное войско и снаряды, и тогда?!... Словом, столько ещё предстоит перенести нам впереди, столько ещё работы... Но, к сожалению, неизвестен ни размер, ни характер такой работы при отсутствии каких-либо сведений о положении дел на месте. И это обстоятельство, лишая меня возможности быть полезным общему делу в должной мере, заставляет покинуть Константинополь и вернуться обратно, чтобы ознакомить вас и ознакомиться самому с общим положением дел. Одно несомненно, что надо подготовиться к мирной конференции (материалы, статистику и проч.) И для этого мое возвращение будет не без пользы, ибо у меня немало такого  материала. А сейчас я здесь сижу как без рук и это чувствовал, когда писал меморандум для представителей политических миссий держав Согласия. Только вот вопрос: когда мне удастся выехать? Как известно, сообщений с Батумом нет: пароход, на котором уехали Халил б. ещё не вернулся, а когда вернется — неизвестно. Других пароходов тоже нет, по крайней мере, турецкое правительство — не знает когда и какой отойдет пароход. Но помимо этого, всякое передвижение на днях переходит под контроль военных миссий антантистов, «что и как тогда будет с желающими уехать»  — тоже пока неизвестно. Одновременно сейчас нет сообщения и с Европой как морем, так и по суше. Говорят, что скоро откроется. Кроме сказанного, есть и ещё обстоятельство, вынуждающее меня ехать обратно. Это полная неопределенность моего положения, в финансовом отношении в связи со страшной дороговизной, особенно в «Pera Palaсe» Hotel. Сообщаю к сведению, что с 1 ноября я и мой секретарь уже не пользуемся услугами турецкого правительства и за все платим сами. Деньги, правда, у меня имеются: я уже писал, что мне передали 25 тыс. лир. Но чрезмерная дороговизна всего в этом отеле сильно меня смущает. Если бы пришлось мне остаться здесь долго, я бы бросил этот отель, в котором к тому же такая скверная атмосфера... Иногда подают такие счета, что просто ужасаешься, но ничего не поделаешь. Чрезвычайный полномочный министр и т.д. noblesse oblige!?...

А тут, вопреки ожиданиям, все остается в прежней цене и даже повышается, ибо нет никакого привоза: галоши 10-12 лир, зонтик 14-18 лир, зимнее пальто 180-220 лир!... Один конец на фаэтоне 3-4 лиры!... А между тем, таких расходов у меня много и чем дальше, тем больше увеличиваются. Кроме секретаря, мной приглашен знаток турецких министерских порядков и французского языка, а также письменный переводчик на турецкий язык. Мехмандара у меня уже нет.

И если бы Вы могли себе представить, сколько дум и размышлений приведенного характера, а также, сколько приходится перенести тяжелых в жизни человека моментов крушения давно лелеянных надежд и чаяний, то ни Вы и никто не завидовал бы моему теперешнему положению...

Этим кончаю. Шлю привет всем. Поклон и Халил б. с супругой. От него Вы, вероятно, получили письмо и особый пакет с записями моих бесед с разными турецкими министрами. Ещё раз прошу эти записи, как и все мои письма, хранить и возвратить мне. Сейчас ничего не посылаю, ибо не успею снять копии.

Всех благ. Будьте здоровы. Надеюсь, что семья получает средства на прожитье.

 

Уважающий Вас А.М. Топчибашев

Translation