Письмо А.М. Топчибашева Г. Детердингу

Transcription

17.IX.32

St. Cloud

Monsieur

          S.H.D. <<Sir Henry Deterding>>

Président du Front Uni etс.

Monsieur le Président, 

Отимени «Comité interallie des Societes et firmes nuphtiféres en Russie» заподписьюSecrétairegénéralCh. Laurent я получил три письма, в копиях при сем прилагаемые.

Имея в виду, что названное «Comité», о существовании которого нам стало известно лишь теперь, входит в состав FrontUni (?), состоящий под Вашим председательством, я позволяю себе обратиться к Вам с настоящим письмом, заранее извиняясь за причиняемое мое беспокойство.

Означенные письма за подписью m[r] Laurent, мне также неизвестного, хотя и адресованы мне, как председателю делегации Азерб[айджанской] республики, но не имеют прямого отношения именно к делегации. В них автор писем, говоря об одном письме m[r] Г.-б. Баммата, адресованном председателю специальной комиссии FrontUni, цитирует выражения m[r] Бам[мата], как оскорбительные для членов означенной комиссии, в числе коих имеются «делегаты» «Com[ité] Inter[allie]». Основываясь на том, что m[r] Бам[мат] имеет мандат от делегации на защиту ее интересов в вопросе об участии делегации, как законного представителя азербайдж[анского] национ[ального] п[равительст]ва, в распределении 5% нефт[яного] фонда, автор письма делает отсюда вывод, что и делегация также причастна к приведенным из письма m[r] Бам[мата] выражениям и должна нести за это ответственность.

Несмотря на всю, по меньшей мере, оригинальность такого взгляда, об ответственности выдавшего мандат за письмо мандатария, делегация все же ответила «Com[ité] Inter[allie]» в лице m[r] Laurent 9.VIII, сообщив, что m[r] Бам[мат] уполномочен делегацией отстаивать ее интересы в 5% фонде и что, не считая для себя возможным вмешиваться во внутренние дела FrontUni и в частности во взаимоотношения между членами Fr[ont] U[ni], предложила адресоваться лично к m[r] Бам[мату] по поводу его письма от <<далее пропуск в тексте.>>

Однако m[r] Laur[ent] не удовольствовался таким резонным ответом и в письме от 26.VIII настаивает, что по возбужденному вопросу должен ответить именно я персонально?!.

И на этот раз, во внимание к председательствуемой Вами FrontUni, я уже за моей подписью отправил на имя того же m[r] Laur[ent] сообщение, в котором, сославшись на ответ делег[ации] от 9.VIII, прибавил, что ввиду характера и тона писем за подписью m[r] Laur[ent], местами не отличающихся корректностью, я вынужден буду направить всю означенную переписку к m[r] председателю FrontUni.

Препровождая три письма за подписью m[r] Laurent и два сообщения делегации, я имею честь просить Вас, г. председатель, обратить внимание на претензии названного лица, позволившего себе: 1) называть официальную азерб[айджанскую] делегацию «анонимной» организацией, 2) не придавать значения сообщению от имени делег[ации] за подписью генер[ального] секретаря делег[ации], хотя все три письма «Com[ité] Inter[allie]» подписаны им, m[r] Laur[ent], тоже как генер[альным] секрет[арем] и 3) настаивать на получении ответа обязательно от меня, председателя делегации.

Что же касается до «инкриминируемого» письма от <<далее пропуск в тексте>>, написанного m[r] Бам[матом] председателю спец[иальной] ком[иссии] FrontUni, то считаю долгом сообщить Вам, г. председатель, что m[r] Бам[мат] получил от делегации мандат, по которому он имел plein pouvoirs защищать интересы делег[ации] в распределении 5% нефт[яного] фонда, в к[ото]ром дел[егация], как законная организ[ация] азерб[айджанского] нац[ионального] п[равительст]ва, признает себя вправе на часть из этого 5% фонда, хотя бы как некоторое возмещение за те с лишком 100 миллионов рублей, кои были азерб[айджанским] п[равительст]вом выданы в ссуды бакинским нефтепромышленникам в 1919 г.

Зная m[r] Бам[мата] близко, как человека способного, деятельного и энергичного и в то же время преданного интересам Кавказа и в частности Азербайджана, делегация охотно снабдила m[r] Бам[мата] полномочием, уверенная в том, что m[r] Бам[мат], заслуживая доверие, окажет делегации необходимую в сем деле помощь. В этой уверенности я, как председатель делегации, продолжаю оставаться и теперь.

Изложенное дает мне лишь основание просить Вас, как председателя FrontUni, положить предел переписке m[r] Laur[ent] и его неосновательным претензиям к делегации, не имеющей никакого отношения ни к т[ак] наз[ываемому] Com[ité] Inter[allie], ни тем более к его генер[альному] секретарю.

Прошу Вас, г. председатель, принять искренние чувства глубокого уважения.

 

Translation