Письмо уполномоченного Совета по делам религиозных культов по Таджикской ССР К. Хамидова уполномоченному Совета по Ленинабадской области А. Баратову относительно отчета о религиозном движении

Transcription

<<l.37>>

Секретно

Экз. № 2
21-162
31 июля  1956  г.

Уполномоченному Совета по делам религиозных культов при Ленинабадском облисполкоме Таджикской ССР тов. Баратову

Копия: Председателю Совета по делам религиозных культов при Совете Министров Союза ССР тов. Полянскому И.В.

<<l.38>>

…В плане, раздел II, пункт 1-й Вами неправильно трактуется мусульманский обряд, как «Мавлюд Байрам», так как «Байрам» в переводе означает праздник, а, по существу, обряд Мавлюд среди верующих мусульман означает обряд «поминальный», вернее, «поминальные обряды», выполняемые верующими в течение целого месяца в знак памяти о рождении и святой жизни, а затем смерти пророка Мухаммеда.

Правильным будет именовать этот обряд – «Мохи Мавлюд Наби».

…В ответе и плане работы Вами применяется выражение «религиозные общества». Ранее такое выражение имело место, например, в старого образца бланках статотчета по культам. В настоящее время мы рекомендуем Вам вместо религиозное общество или религиозные общества придерживаться выражения «религиозная община», «религиозные общины», так как это наиболее верно соответствует действительности…

Уполномоченный Совета по делам религиозных культов при Совете Министров Таджикской ССР К. Хамидов

Translation