Запись беседы с Сейтходжаевым, совершившим паломничество в Мекку в 1956 году

Transcription

<<l.11>>

Запись беседы проведенной с паломником Сейтходжаевым

13 августа 1956 года

В беседе мне Сейтходжаев подробно рассказал о поездке на паломничество в Мекку, в частности он отметил, что паломники из СССР хорошо были встречены в Югославии, когда они следовали из Москвы в Мекку через Белград. Знакомили их с г. Белградом, его историческими памятниками, а также, как он говорил, хорошо паломников приняли в Египте. В г. Каире мусульманским духовенством они были приглашены на обед, паломники СССР в свою очередь для духовенства Каира также дали обед. Далее он рассказал как паломники совершали обряд паломничества в Мекке и др.

Считаю, что обо всем этом нет необходимости описывать т.к. об этом подробно рассказано паломникам на групповой беседе 14 августа с.г. и записано в стенограмму. Однако есть такие моменты, которые фактически на групповой беседе не освещались, но в то же время Сейтходжаевым мне были рассказаны, которые я и считаю нужным ниже изложить.

Паломники когда прибыли из Каира на аэродром в г. Джидду, сказал Сейтходжаев, то служащие в количестве 2-3 человек приступили к осмотру их вещей. Однако вещи не всех паломников были осмотрены. После того, как этим служащим даны были 2 пачки чаю паломниками, они прекратили этот осмотр вещей, в результате вещи 6 наших паломников не были осмотрены. Далее Сейтходжаев добавил, что очевидно чиновники в Саудовской Аравии живут плохо, если были рады тем двум пачкам чая, которые мы им дали.

Сейтходжаев также рассказал, что к нему в Мекке приходил эмигрант Зайдула, проживающий в Мекке, которому было передано письмо от бывших соседей из Ташкента, с которыми он проживал до эмиграции в Саудовскую Аравию. В процессе беседы Зайдула спросил Сейтходжаева: "Почему из СССР мало приехало паломников?" На этот вопрос Сейтходжаев ответил, что желающих было совершить паломничество больше чем приехало, но по состоянию здоровья они не смогли лететь на самолете на такое большое расстояние, когда на паломничество в Мекку из СССР поедут мусульмане водным путем, то их будет больше

<<l.12>>

-2-

в несколько раз чем в текущем году, т.к. водным путем могут ехать на паломничество в Мекку и те мусульмане, которые по состоянию здоровья не могли лететь на самолете.

Далее Зайдула спросил Сейтходжаева о том, как живут крестьяне в колхозе, членом которого он состоит. Последний рассказал, что он имеет 3 коровы, 12 баранов, сад, огород, около 2-х тонн запаса пшеницы, предполагают колхозники в текущем году получить за трудодень до 10 кг пшеницы, дети его учатся в школе, старшая дочь в текущем году окончила 9 классов, перешла в 10, все в колхозе почти обрабатывается машинами, так что он и другие колхозники живут хорошо. Очевидно Зайдула живет не так хорошо, говорит Сетходжаев, поэтому позавидовал моей жизни.

Одновременно с этим Сейтходжаев рассказал, что в Саудовской Аравии люди живут плохо. Из 100 чел. можно видеть одного-двух человек, которые более-менее прилично одеты, остальные ходят оборванные, босыми /из-за отсутствия очевидно обуви/, по раскаленным солнцем камням и земле. Он сам наблюдал как отдельные лица на рынке в Мекке в мусоре выбирают съедобные отбросы и тут же их едят. У нас, как сказал Сейтходжаев живут люди во много раз лучше.

Вообще эмигрантов из Средней Азии в Саудовской Аравии находится много, но они с нами боялись разговаривать, ходили слухи, что из числа тех эмигрантов, которые прошлый год разговаривали с паломниками из СССР было двое арестованы полицией Саудовской Аравии, …

В конце беседы Сейтходжаев сообщил, что среди паломников были дружественные отношения, раздору между нами не было.

Высказал пожелание, чтобы в следующем году послать на паломничество больше таких верующих, которые бы знали арабский язык, т.к. в Саудовской Аравии на этом языке разговаривают, не зная его чувствуешь себя оторванным от окружающих тебя людей.

На мой вопрос, что привез из-за границы себе на память о паломничестве, Сейтходжаев ответил, что он в Каире купил коврик для постилки под ноги во время моления, четки и 6 метров материала для чалмы.

Записал [Подпись] /Фролов/

17/VIII 56 г.

2-е.ж.

 

Translation