Копия приговора схода туркменских племен, проживающих в Астрабадской провинции, о желании перейти в российское подданство и о преданности российскому правительству Copy of the resolution of an assembly of Turkmen tribes residing in Astrabad Province regarding their desire to convert to Russian citizenship and their allegiance to the Russian government

Transcription

Копия приговора схода туркменских племен, проживающих в Астрабадской провинции, о желании перейти в российское подданство и о преданности российскому правительству

1917 г. января 5 дня. 1335 год хиджры мусульманского годоисчисления 25 числа Раби-уль-Аваль лунного месяца.

Мы нижеподписавшиеся все ханы племени туркмен, проживающих по реке Гюргена и Атрека, т. е. начиная от Кулуш-Тепе и Ходжа-Нефеса, кончая в Марава-Тепе в числе приблизительно 20000 юртвладельцев, собравшись на сходе в присутствии своих ахундов, обсуждали следующий вопрос: а именно, мы все туркмены из давнишних времен проживали на своей земле по Гюргену и считали себя русскими подданными и надеялись навсегда под покровительство России, а с персидским правительством никаких дел не имели, а так же никаких податей не вносили, а наоборот, с ними жили всегда во вражде.

В текущем году под подстрекательством наших старых врагов, тех же персов, некоторые наши темные йомуды и гокланы, действовали против воли Белого Царя, причем сделали нападение на русских, ввиду этого русские войска под командой генерал-лейтенанта Мадритова разбили мятежников, а мы мирные жители остались между двумя огнями, т. е. между вооруженными нашими старыми врагами персами и русскими войсками. Если бы русские войска знали наше положение и преданность к русскому правительству, то они с нами так не поступали бы, а наоборот, защащали бы от нападения других врагов.

В виду вышеизложенного обстоятельства, мы все ханы единогласно покорнейше просим господина начальника Гюргенского отряда, генерал-лейтенанта Мадритова, войти в ходатайство перед туркестанским генерал-губернатором, генерал-адъютантом Куропаткиным о зачислении нас русскими подданными, согласно русского закона, а так же дать возможность пользоваться такими же правами, какими пользуется мусульманское население Туркестанского края, в чем подписуемся и прикладываем именные печати.

Подлинный приговор подписан 153 лицами, к нему приложен русский перевод подписей.

          Верно: за делопроизводителя[1]

АВПРИ Ф. 147. Оп. 486. Д. 249. Л. 1, 2.


[1] Подпись неразборчива.

Translation