Письмо А.М. Топчибашева М.Э. Расулзаде

Transcription

№ 1789                                                                                                                                  18.8.24

St. Cloud 

Многоуважаемый Мамед Эмин, 

Полученное от Вас письмо огласил в заседании делегации, от имени которой выражаю Вам и благодарность и просьбу писать почаще и побольше о жизни нашей страны, не ограничиваясь тем, что мы читаем в «Ен[и] Кавк[азе]». По сведениям Вашего письма, хроники «Ен[и] Кавк[аза]» и др., мной уже составлена и разослана подробная заметка о полож[ении] Аз[ербайджана].

Как я уже писал Вам еще 14.4.24, приезжавший сюда Р[ау]ф б., повидавшись с представ[ителями] всех кавк[азских] делег[аций], нашел, что всем народам Кавк[аза], в лице их организаций, необходимо теснее сблизиться и совместно работать. После его отъезда пришлось возобновить прекратившиеся было общ[ие] совещ[ания] четырех делегаций. Вновь обнаружилось и желание и необходимость объединенной работы. Поставлены на очередь вопросы о способах такой работы, о путях сближ[ения] с Т[урцией] и об общем обращении к ее пр[авительст]ву, о декларации 10.6. 21, об общих выступлениях перед союзн[ыми] державами, перед Лигой наций и пр. Ввиду срочности вопр[оса] о предстоящ[ем] признании Сов[етов] со стороны Фр[анции] за общ[ими] подписями уже подана общ[ая] нота, хотя до этого каждая делег[ация] подала отдельные ноты (азерб[айджанская] делег[ация] подала еще 19 июня, вроде поданной 31 января Макдональду, о чем я сообщил в письме М. Век[илову]). Присылаю Вам частн[ую] копию общ[ей] ноты на франц[узском] яз[ыке], так как под рукой сейчас нет копии рус[ского] текста, напис[анного] мной. Прошу с содержанием ноты ознакомить находящихся там наших деятелей. Сейчас заняты текстом общ[его] обращения к т[урецкому] п[равительст]ву. Намечены и другие общ[ие] выступления.

Конечно, не приходится особенно преувеличивать все такие выступления и именно теперь, когда одно за другим главн[ые] европ[ейские] государства спешат учинять признание Сов[етов], а представители их уже открыто заявляют, что помимо признания Сов[еты] должны войти также и в Лигу наций! В том же письме от 4 апр[еля] с.г. я подробно писал Вам о взгляде этих представ[ителей] вообще на нас (кавк[азцев]) и как все ниже падают наши «фонды» в их глазах. Приближающееся признание Фр[анции], конечно, еще более усугубит и без того неотрадное положение кавказцев… Но в этих общ[их] выступлениях есть одна выгодная сторона для будущего: это — стремление показать солидарность кавк[азских] народов, о взаимной вражде и розни коих больш[евики] и вообще русские не перестают и сейчас распространять всякие небылицы, желая тем подчеркнуть, что эти народы без них всегда будут друг друга… резать! Но, повторяю, на этот раз толчок дан Р[ау]ф б., который хотя и просил всех здесь о соблюдении осторожности касательно него, но некоторые здесь склонны думать, что это составляет мнение не одного Р[ау]ф б. И если намеченное общ[ее] обращ[ение] окажется удачным, то проектируется ряд дальнейших шагов к взаимн[ому] сближению, ибо последнему всеми придается сейчас наибольшее значение. О ходе общ[ей] работы буду Вас извещать. Пока, конечно, все сказанное оглашению не подлежит, за исключением круга наших деятелей там.

Переходя опять к больш[евикам], должен сказать, что хотя руководители Англ[ии], Фр[анции] и др[угие] очень уж, по-видимому, полюбили их, но реального пока не видно. Вы уже знаете, как скандально закончилась 4 мес[яца] длившаяся англ[о]-сов[етская] конференция: 5 авг[уста] офиц[иально] было объявлено о безрезультатном прекращении конфер[енции], а на другой день вновь состоялось засед[ание] и, как отмечали англ[ийские] газ[еты], в 10 минут состряпали соглашение общ[ее] и коммерч[еского] характера, соглашение, которое в англ[ийском] парл[аменте] назвали не только «блефом», но и «плутовством». Были очень интересные прения; не только ратификация этого соглаш[ения] отложена, но и не разрешены в соглаш[ении] вопросы о признании долгов Сов[етами], о праве частн[ой] собств[енности] и др. Все это следует зарегистрировать, и я жалею, что непоявление в «Ен[и] Кав[казе]» ст[атьи] «О призн[ании] больш[евиков]» (и еще другой, посвящ[енной] 28 мая) лишает меня возможности прислать нов[ую] ст[атью] о закончившейся конференции. Добавлю, и что франц[узский] премьер, говоря о призн[ании] Сов[етов], ставит условием уплату долгов и вознаграждение частных собственников.

Закончилась вчера и конференция союзных держав и Герм[ании]. Вынесено множество резолюций, касающихся плана (!) экономич[еского] оздоровления Герм[ании]; заключения для нее займа в 800 мил. мар[ок] зол[отом] (конечно, в Америке) и уплаты ею военных вознаграждений по Версальскому договору. Фр[анция] и Бельг[ия] очищают Рур в теч[ение] года и т.д. Но и эта конфер[енция] не могла решить ряда существенных вопросов: предвидятся новые конференции, новые соглашения. Прошло 10 лет с начала войны, и только теперь что-то налаживается или, вернее, хочет налаживаться. Так нудно и медленно идут дела между вековыми государствами со всеми их техническими силами, готовыми госуд[арственными] аппаратами и пр. А что должны делать госуд[арст]ва, у коих ничего этого нет или очень мало, не говоря уже о наших, силой подчиненных ненавистному игу, имеющих слабые силы у себя и еще более слабые и разрозненные в изгнании, пока без народа, без территории, без правительства, без средств!..

Вы пишете про оппозицию. Вопрос чрезвычайной важности, но, к сожалению, Вы обмолвились лишь несколькими словами. Деликатность вопроса понятна, равно как и соблюдение осторожности, но Вы могли бы пользоваться шифром, имеющимся у Х. б. Х[ас]-М[амеда]. Очень прошу сообщить некоторые подробности по этому вопросу. Кстати, Лозан[нский] трактат уже вошел в силу (с 6 авг[уста]); скоро ратифицирует его и Фр[анция], и после этого сюда будет назначен настоящий т[урецкий] представитель.

Из вышесказанного видно, что, несмотря на весьма тяжелые матер[иальные] условия, сейчас всеми нами здесь переживаемыми, делегация продолжает по мере сил свою работу здесь. Наличные тяжелые обстоятельства, конечно, не могли не отразиться на работе. Благодаря им, те из состава делег[ации], кто мог, были вынуждены найти платные занятия. Однако не всем и это удалось. Так, г. А. Ш[ейх]-У[ль]-И[сламзаде] не мог найти таких занятий ни здесь, ни в Берлине и сейчас в Кон[стантинопо]ле. Более года, как он вынужден устраниться от делег[атской] работы. Еще на более продолжительное время также вынужденно устранился и М[ир]-Я[куб] М[ехтиев] по болезни. Он сейчас в Париже, но не в состоянии совершенно работать. Все остальные здесь, продолжают посильно работать, принимают участие в засед[ании] делег[ации] и пр. Не для утешения, а в целях констатирования факта должен сказать, что в указываемом отношении другие кавк[азские] делег[ации] не в лучших условиях. Быть может, арм[янская] и груз[инская] делег[ации] обладают некоторыми матер[иальными] средствами (первых поддержив[ают] их состоятельные компатриоты и колонии, особенно американские, а вторые, кажется, субсидируются социал[истической] парт[ией]), но даже среди видных их деятелей есть имеющие платные занятия и занимающиеся торгов[ыми] операциями. Не говоря уже о горской дел[егации], потерявшей давно облик организации, у груз[ин] активно работает один А. Чх[енкели], а у арм[ян] — один А. Хат[исян]. Без преувеличения, скажу Вам, что наша делег[ация] работает более коллегиально, чем остальные, участвует на общ[их] совещ[аниях] представителей кавк[азских] рес[публик] в бóльшем количестве и более подготовленно, с бóльшей инициативой и пр. И я не сомневаюсь, что до последней возможности азер[байджанская] дел[егация] будет продолжать выпавшую на ее долю тяжелую работу, хотя бы и при крайне неблагоприятных обстоятельствах. Она заслуживает моральной поддержки, а также более содержательных и регулярных с ней сношений… Опять приходится выразить крайнее сожаление, что лишен возможности приехать в Кон[стантинопо]ль, чтобы лично переговорить с Вами и с остальными нашими деятелями о делег[ации], а главное, о дальнейшем возможном плане общей работы.

Лишенный такой возможности, я вновь прошу Вас продолжать держать нас в курсе местн[ой] тур[ецкой] и азер[байджанской] жизни, помимо хроники «Ен[и] Кавк[аза]», и более регулярно, равно высказаться в письмах Ваших по содержанию моих писем, начиная с письма 14.4.24.

В надежде на это шлю Вам и всем нашим в Кон[стантинопо]ле общий селям делегации и личный привет.

Будьте здоровы. 

P.S. По встретившейся надобности очень прошу Вас прислать как можно скоро фотографию покойного тестя моего Гасан бека Зардаби. Фотогр[афия] эта составляет собственность моей семьи и была Вам отправлена вместе с другими видами и пр. Азерб[айджана], к сожалению, пропавшими во время пожара у Вас. Но, как Вы писали секрет[арю] делег[ации] Аб. б. Ат[амалибекову], фотография Гасан бека уцелела.

Прошу прислать также и друг[ие] уцелевшие снимки и пр., и если таковых нет, то перечень сгоревших из отправленных Вам делегацией. 

<<Помета А.М. Топчибашева>>: Оглашено в засед[ании] делег[ации] 31.8.24. А.М.

 

Translation