Письмо начальнику политотдела Отдельной Узбекской сводной бригады от зам. начальника ПУОКР Шварца о моральном состоянии красноармейцев этой части.

Transcription

<<l.71>>

СССР

Политическое Управление

Средне-Азиатского Военного Округа

19 июль 8

54/сс

Джизак ...

особое дело

Сов. секретно

экз. 2

Нач. Политотдела отд. Узбекской Сводной Бригады

Представленный Вами при №009 от 10/VII с.г. список на кр-цев, подлежащих изъятию из бригады, составлен крайне обще неконкретно и не дает достаточных данных для увольнения из армии. Вместе с этим, ряд отрицательных моментов, которые Вы указываете, как мотив увольнения из армии, не требуют вмешательства РВС. Так например: в отношении воришек, пьяниц есть прямой путь – дисциплинарные взыскания и, в случае их недействительности, - отдача под суд. С бачебабством, наряду с воспитательной работой, также необходимо бороться мерами судебного воздействия как с поступками, дискредитирующими Красную Армию.

<<На полях надпись: «д0019»>>

Анашекурение может иметь различную оценку или это болезнь и требует, как всякая болезнь, лечения и возможно увольнения из армии по состоянию здоровья /если в результате курения подорвано здоровье/, или это попытка уклониться от службы в Кр. Армии, что должно повести отдачу под суд.

Наконец, анашекурение, как употребление всяких наркотиков, если оно сопровождается упущениями по службе и сопровождается поступками, дискредитирующими Кр. Армию – должно вызвать соответствующие меры борьбы /как например, с пьянством/.

Совершенно недостаточна мотивировка «сын зажиточного бая» для решения вопроса об увольнении в этом случае необходимо знать имущественное  положение или иметь документы о лишении его избирательных прав.

И, наконец, совершенно неопределенние характеристики «бузотер».

Все это показывает, что Побриг недостаточно серьезно продумал этот вопрос.

Обращая на это внимание, предлагаю в срочном порядке предоставить список, дав конкретный материал с необходимости изъятия из армии того или иного кр-ца.

п/п За Замначпуокр”а - /Шварц/

За Нач. I Отдела - /Мутовкин/

Разослано №1 адресату

2 в делах 1 отд.

Дел-ль [подпись]

Верно: Дел-тель [подпись]

 

Translation