Запись беседы с азербайджанскими паломниками, посетившими Мекку в 1955 году, Азимовым и Кулиевым

Transcription

<<l.76>>

Беседа с паломниками Азимовым и Кулиевым из Азербайджана

Анкара. Как только советский самолет приземлился, в самолет поднялись двое из служащих аэропорта и попросили документы для оформления. Через несколько минут нас попросили выйти из самолета и пройти в здание аэропорта, где мы покушали и минут через 20 вернулись в самолет и полетели в Бейрут.

На аэродроме в Бейруте нас встречали представители города, работники советского посольства и как будто был заместитель самого посла. Затем нас повели в гостиницу. Население нас встретило с радостью.

В большинстве случаев разговоры вели старшие групп, мы же молчали. Перед нашим выездом на паломничество нас пригласили в Совет и было сказано, у нас есть старшие товарищи и мы им должны подчиняться. Мы делали все то, что нам советовали старшие. Старались быть все время вместе. Деньги при себе мы не имели. В этом отношении у нас была полная организованность.

К вечеру мы прилетели в Каир. На аэродроме нас встречали представители посольства. На машине нас доставили в гостиницу. Среди встречавших нас посторонних не было. Разговоров мы ни с кем не вели.

В Каире мы прожили в течение 3-х дней. За это время рядовым паломникам не пришлось выйти из гостиницы. Все делали старшие групп.

Паломники Азербайджана наложили на себя запрет и переоделись в ихрам прямо в самолете, а паломники Средней Азии переоделись по прибытии в Оксор.

Как только прибыли в Джедду, то старшие групп отправились к Абдулле Мусе, который предоставил нам машину и мы отправились

<<l.77>>

2.

в Мекку, куда прибыли в 11 час. Вначале нас ночевать поместили отдельно от наших паломников, но на следующий день мы вернулись и все время паломничества находились вместе.

В совершении религиозных ритуальных обрядов у нас есть разница от суннитов. Например. Для жертвы мы приобретаем овец, причем самых жирных, а для суннитов необязательно. Вторая разница. По прибытии в Мино, как только сделав жертвоприношение, мы должны вернуться тут же в Мекку и совершить ритуальные круги вокруг Каабы и снова вернуться в Мино. А суннитам необязательно. Третья разница. В Муздалифе мы должны пробыть 6-8 часов. Для суннитов же не обязательно. Они могут побыть не много и уехать. На этой почве у нас вышло недоразумение. Вначале сунниты хотели уехать сразу же из Муздалифа, а нам надо было остаться. Но это было разрешено и мы все уехали вместе, пробыв в Муздалифе 8 часов.

В Кербале находится гробница 7 имамов, 8-я гробница находится в Хорасане. Всего у шиитов 12 имамов: 4 из них похоронены в Мекке, 7 в Кербале. Среди паломников бывают и женщины, а также молодые люди. Лет 20 тому назад были лица, которые побывали в Кербале. Сейчас у нас также нашлись бы желающие, но надо на такое посещение получить разрешение у правительства Ирака, и у нашего правительства. Каждый из верующих должен побывать обязательно в Медине. Для нас Медина имеет еще большее значение, так как там похоронены имамы с одной стороны и с другой – могила Пророка находится в Медине. Гробница Алия находится недалеко от Кербалы.

Из Мекки мы прибыли в Медину. Остановились на квартире, сначала нас устроили на верхнем этаже, но после нашего недовольства поместили на нижний. Пробыл в Медине 3 дня мы возвратились в Джедду.

На обратном пути в Турсино мы остановились в карантине.

<<l.78>>

3.

Никаких разговоров не было.

Из Турсино мы отправились в Каир. На аэродроме нас встречали представители посольства и отвезли нас в гостиницу.

21 августа мы вылетели по направлению на Родину.

Вел беседу Член Совета [Подпись] /Приходько/

25 августа 1955 г.

 

Translation