Протокол № 38 заседания Бюро Карачаевского обкома ВКП(б) (по вопросу языка, национальных отношений)

Transcription

  <<l.142>>

Слушали: § 1. О языковом строительстве. (т.т. Лайпанов, Созоруков, Аппаев, Родзинский, Маурер).

Постановили:…

2. Констатировать, что: а) в работе по обогащению карачаевского языка новыми словами и созданию литературного языка объективно имеет место прямое вредительство.

б) Этот важнейший участок языкового строительства до самого последнего времени находится почти монопольно в руках чуждых нам кулацко-мульских элементов, насыщающих язык новыми непонятными широкой  массе словами, заимствующими из арабского, турецкого и др. тюркских языков.

в) Наряду с этим налицо тенденция русификации языка путем замены имеющихся в карачаевском языке слов русскими – без всякой к тому необходимости. И для тех и для других характерным является игнорирование народного карачаевского языка.

г) Вместе с тем у некоторых авторов и переводчиков проявляются явные националистические тенденции, выражающиеся в стремлении не допускать в языках никаких новых слов, в том числе созданных революцией.

д) На самом деле на построении фраз (обороты, расстановка слов) при их письменном изложении также сказываются прямые заимствования из др. языков и особенно присущие мульским элементам, прошедшим арабскую школу. Обороты  разговорной речи резко разнятся от употребляемых  в письменном изложении; фраза, произведенная устно, при ее написании получает иную расстановку слов.

е) В результате налицо все усиливающийся отрыв письменности от разговорной речи, при которой книга становится почти недоступной для понимания массы как по форме изложения, так и по словоупотреблению…

Translation