Browse Documents (242 total)

  • Collection: Soviet Muslim Posters, 1918-1940

10 лет пути к социализму 10 years on the path to socialism

Unknown artist
Russian, Uzbek, Tajik, Kazakh and Turkmen text (Arabic script)
Tashkent. Published by the Central Asian Bureau of the Agriculture Workers Union Central Committee. 1927
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 72×108 cm
Date: 1927 Source: SCMCHR. SIN 30124/288
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_145.jpg

Крепи национальные части единой РККА – стойкую защиту социалистической стройки Strengthen national units of the united Red Army, the steadfast protector of the construction of socialism

By V. Rozhdestvensky
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. 1928
Print run unknown
Paper, printing. 109.5×72 cm
Date: 1928 Source: SCMCHR. SIN 13140/9
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_144.jpg

За Советский Восток. 10 лет РККА For the Soviet East. The Red Army’s 10th anniversary

By V. Rozhdestvensky
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. 1928
Print run: 2053 copies
Paper, printing. 108×72.2 cm
Date: 1928 Source: SCMCHR. SIN 30124/356
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_143.jpg

Фабрично-заводская спартакиада способствует выполнению промфинплана The plant & factory Spartakiad [Olympic-like competition] promotes fulfillment of the industrial and financial plan

Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. ‘Pravda Vostoka’ print shop 1930s Print run: 100 copies
Paper, printing. 31×90 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-230
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_142.jpg

Каждый дехканин должен иметь облигации 3-го займа индустриализации Each peasant must have 3rd industrialization bonds

Russian and Uzbek text (Arabic script)
Publisher and print run: unknown. 1930s
Paper, printing. 35×89 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-231
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_141.jpg

Дехканин – помощник лошади и трактора
Текст на узбекском языке (латинская графика)
The dehkan is a helper of horses and tractors

Uzbek text (Latin script)
Publisher and print run: unknown 1930s
Paper, printing. 41×80 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-229
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_140.jpg

Дружный в работе треугольник смены – залог выполнения промфинплана Three shifts working harmoniously guarantee fulfillment of the industrial and financial plan

Russian and Uzbek text (Latin script) Publisher and print run: unknown
1930s
Paper, printing. 33×98 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-227
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_139.jpg

Пресечем тактику врагов – расхитителей народного добра Let’s stop the enemies’ practice of stealing public property

By S. Malt
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1933 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 105.5×69.6 cm
Date: 1933 Source: SCMCHR. SIN 39021/4
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_138.jpg

Эскиз плаката «Четвертое условие т. Сталина» Poster sketch “Stalin’s Fourth Condition”

By V. Ufimtsev
1932
Paper, lead pencil, Indian ink, gouache 37×24.5 cm
Date: 1932 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-151
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_137.jpg

Выходит далее, что невозможно больше по-старому обходиться тем минимумом старых инженерно-технических сил, который мы наследовали от буржуазной России... It also turns out to be impossible to continue to get by with the minimal old engineering and technical resources that we inherited from bourgeois Russia...

By V. Ufimtsev
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1932
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 106×68.4 cm
Date: 1932 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-13
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_136.jpg

Выходит, наконец, что нельзя по-старому оборачиваться на старых источниках накопления... It turns out, finally, that we can’t continue to get by with the old sources of savings...

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1932
Print run: 6000 copies
Paper, printing. 105×68 cm
Date: 1932 Source: Mardjani Foundation. No. IM-22
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_135.jpg

Выходит, дальше, что нельзя больше терпеть обезличку в производстве... It also turns out that we can’t tolerate a lack of personal responsibility in production anymore...

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script).
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1932
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 105×68.3 cm
Date: 1932 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P/p-69
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_134.jpg

Основной политической задачей второй пятилетки является... The main political task of the second Five Year Plan is...

Unknown artist
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek lithography shop ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1932 Print run: 10 000 copies
Paper, printing. 105×70.6 cm
Date: 1932 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-9
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_133.jpg

К большей ответственности расхитителей
и разгильдяев!
Hold embezzlers and sloppy workers more accountable!

By М. Reikh
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1933 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 104.6×88 cm
Date: 1933 Source: SCMCHR. SIN 39021/3
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_132.jpg

Оживлением Советов, укреплением пролетарского руководства в них – вовлечем миллионы трудящихся в строительство социализма! Let’s involve millions of working people in building socialism by animating the Soviets and strengthening proletarian governance of them!

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Samarkand. Regional Executive Committee print shop in Samarkand. 1931
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 89.5×72 cm
Date: 1931 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-37
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_131.jpg

Покажем на нашей стахановской стройке, что мы, как бойцы, непреклонны и стойки We’ll demonstrate at our Stakhanovite construction project that we are unwavering and steadfast like soldiers

By R. М.(?). Text by V.(?).
Russian and Turkmen text (Latin script) Tashkent. Printing factory of the TurSSR CPC Printing Office. 1930s
Print run: 500 copies
Paper, printing. 85×54.8 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-211
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_130.jpg

1 мая! 1 May!

By Petrarka
Turkmen language (Arabic script)
Ashkhabad. Turkmen State Publishing House. 1931 Print run: 2100 copies
Paper, printing. 86.2×61 cm
Date: 1931 Source: SCMCHR. SIN 30124/1000
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_129.jpg

Не чисть конвейер на ходу! Don’t clean the conveyor while it’s running!

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. State Labor Publishing House. 1930 Print run: 1500 copies
Paper, printing. 72.8×53.5 cm
Date: 1930 Source: SCMCHR. SIN 30124/722
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_128.jpg

При поворачивании пресса волокно не заправляй и за борт не берись Don’t insert fiber and don’t touch the edge when the baling press is turning

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. State Labor Publishing House. 1930 Print run: 1500 copies
Paper, printing. 77×53.2 cm
Date: 1930 Source: SCMCHR. SIN 30124/815
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_127.jpg

Пользуйся респиратором и очками
Use respirator and goggles

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. State Labor Publishing House. 1930 Print run: 1500 copies
Paper, printing. 72.8×51.5 cm
Date: 1930 Source: SCMCHR. SIN 30124/814
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_126.jpg

Работая днем и ночью, мы в течение одного месяца выпустили 27 паровозов We worked day and night and produced 27 locomotives in one month

Unknown artist
Russian text
Tashkent. Turkestan State Publishing House. 1920 Print run: 3000 copies
Paper, printing. 53.5×71 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 7007/3, 29713/234
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_125.jpg

Рабочие-железнодорожники! Все на работу!
Railway workers! All go to work!

Unknown artist
Russian text
Tashkent. Turkestan State Publishing House. 1920 Print run: 1000 copies
Paper, printing. 36×51.5 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 7007/2
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_124.jpg

Мощными усилиями создадим паровозы! Восстановим транспорт – уничтожим разруху Work hard to produce locomotives! Let’s restore transport and destroy devastation

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Turkestan State Publishing House. 1920 Print run: 3000 copies
Paper, printing. 71.5×53.5 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 29297/147
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_123.jpg

За высокие показатели по сбору урожая хлопка сырца наше сталинское движение Our Stalinist movement strives for high raw cotton harvest figures

By М. Reikh
Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Published by the ‘Pravda Vostoka’ and the Uzbek Cotton Procurement Trust. 1936 Print run: 40 000 copies
Date: 1936 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-38
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_122.jpg

Премирование ударников Granting bonuses to shock workers

By N. Karahan
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Print run: 10120 copies
Paper, printing. 68.8×48.2 cm
Date: 1934 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-168
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_121.jpg

Все – на сбор хлопка Everyone join the cotton harvest

By B. Kaidalov
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Print run: 5120 copies
Paper, printing. 69.6×104.5 cm
Date: 1934 Source: SCMCHR. SIN 30124/1006 (а, b)
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_120.jpg

Создавая коллективные хозяйства, даем отпор классовому врагу By establishing collective farms we are delivering a rebuff to our class enemy

Unknown artist
Uzbek text (Latin and Arabic script) Tashkent. Print shop No. 2. 1930s Print run: 10 000 copies
Paper, printing. 73.5×104 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-133
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_119.jpg

Развернем культурно-бытовое обслуживание хлопкоуборочной Постановление Средазбюро ЦК ВКП(б)
от 27 марта 1933
Let’s improve cultural and public services for cotton pickers

By М. Gross
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1933 Print run unknown
Paper, printing. 104.8×67 cm
Date: 1933 Source: SCMCHR. SIN 30486/50 (а, b)
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_118.jpg

«Переходящее красное знамя», «Выполним производственный план вовремя, качественно и на 100%!», «Все – в ударные бригады!» “Transferable red banner”; “Let’s fulfill the production plan on schedule, properly and fully!”; “Everyone join shock brigades!”

By А. Gerasimov
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 4000 copies
Paper, printing. 105×70 cm
Date: 1934 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-134
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_117.jpg

Промтовары хлопкосдатчикам Средней Азии
Manufactured goods for Central Asian cotton suppliers

By Е. Pain
Tashkent. Komsomolets Vostoka Publishers. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1930s
Print run: 1000 copies Paper, printing. 90.6×62 cm
Date: 1930 Source: SCMCHR. SIN 39021/5
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_116.jpg

Нет плохих колхозов,
есть плохие руководители!
There are no bad collective farms, only bad managers!

By V. Yeremyan
Tashkent. Uzbek lithography shop
1st UPCLI print shop. 1933
Print run: 6000 copies
Paper, printing. 70×104.5 cm
Date: 1933 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-167
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_115.jpg

Комсомольское шефство коню Komsomol patronage of horses

By S. Malt
Russian and Uzbek text (Latin script)
Published by the Central Asian Territorial
Youth Agricultural Station of the Central Asian Komsomol Territorial Committee. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1934
Print run: 4000 copies
Paper, printing. 71.5×104 cm
Date: 1934 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-29
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_114.jpg

Шестая лотерея ОСОАВИАХИМа Sixth lottery of the Defense, Aviation and Chemical Industry Support Society

Unknown artist
1931
Uzbek language (Latin script)
Unknown artist
Publisher and print run details: N/A. 1930s Paper, printing. 74×52.5 cm
Date: 1931 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-2
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_113.jpg

Что делает Советская власть для развития хлопководства What the Soviet government is doing to develop cotton-growing

Unknown artist
Kazakh text (Arabic script)
Tashkent. Print shop No.1 of the Uzbek State Publishing House. 1930s
Print run: 530 copies
Paper, printing. 71×106.4 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-81
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_112.jpg

Куда идет хлопок, что он дает декханам, для чего он нужен Советскому Союзу Where the cotton goes, what it gives dehkans and what the Soviet Union needs it for

Unknown artist
Kazakh text (Arabic script)
Tashkent. Published by the Agricultural Section of the Uzbek Cotton Office. Print shop No. 1 of the Uzbek State Publishing House. 1931
Print run: 530 copies
Paper, printing. 107×71.2 cm
Date: 1931 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-11
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_111.jpg

Расширение хлопковых посевов помогает росту промышленности в Средней Азии Expansion of cotton fields promotes industrial growth in Central Asia

Unknown artist
Kazakh text (Arabic script)
Tashkent. Published by the Uzbekistan Agricultural Section. Print shop No.1 of the Uzbek State Publishing House. 1930s
Print run: 530 copies
Paper, printing. 106.5×71 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-102
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_110.jpg

Колхозник, бедняк, середняк! Сей хлопок на багоре, этим выполним хлопковую пятилетку в 3 года! Collective-farm members, poor and middle peasants! Plant cotton in spring to fulfill the five-year cotton plan in three years!

By M. Reikh
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. Published by the ACGCIRI. 1920s
Print run: 4500 copies
Paper, printing. 106×70 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-14
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_109.jpg

За хлопковую независимость!
For cotton independence!

Unknown artist
Russian and Tajik text (Latin script) Tashkent. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1930 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 104×73.5 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-40
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_108.jpg

Но теперь и слепые, и те как будто должны видеть, что в сельском хозяйстве даже тогда, когда колхозы нами будут механизированы на все сто процентов, без лошади все равно обойтись нельзя Now even the blind apparently must see that, even after we fully mechanize collective farms, we can’t do without horses in agriculture

By Usto-Mumin (А. Nikolayev)
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent, 1st UPCLI print shop. 1933
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 69.6×105 cm
Date: 1933 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-15
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_107.jpg

Укрепляй рабочую дисциплину в колхозах Strengthen labor discipline on collective farms

By V. Yeremyan
Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek lithography shop 1st UPCLI print shop. 1933
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 72×105.6 cm
Date: 1933 Source: SCMCHR. SIN 39021/10
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_106.jpg

В каждом колхозе у колхозников имеются приусадебные участки All collective-farm members have land plots of their own

By S. Malt
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1933 Print run unknown
Paper, printing. 71×105.1 cm
Date: 1933 Source: SCMCHR. SIN 39021/8
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_105.jpg

Обеспечим выполнение хлопковой программы. Шире фронт борьбы за хлопковую независимость СССР! Let’s ensure fulfillment of the cotton program. Intensify the struggle for cotton independence of the USSR!

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script) Moscow–Tashkent. ASBMP. 1931 Print run: 12 000 copies
Paper, printing. 94×62 cm
Date: 1931 Source: SCMCHR. SIN 30124/1010
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_104.jpg

За хороший сельсовет For a good village Soviet

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Paper, printing. 104×68 cm
Date: 1934 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-74
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_103.jpg

Выполним в срок хлопкозаготовки Let’s fulfill cotton procurements on schedule

By S. Malt
Russian and Uzbek text (Latin script) Uzbek text on the right: 1st cotton harvest. 2nd cotton harvest. 3rd cotton harvest.
No publisher is shown (the poster is cut off at the bottom). 1933
Paper, printing. 70.5×105 cm
Date: 1933 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-12
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_102.jpg

Каждый поднятый кусок перелога
под хлопок – удар по баю, вредителю
и оппортунисту
Every plowed piece of fallow land for cotton hits bais, wreckers and opportunists

By B. Chernysh
Text: 1. Russian and Uzbek language (Latin script) 2. Russian and Kazakh language (Latin script) Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek
Printing Trust
Published by the ACGCIRI. 1931
Print run:
1. 9500 copies
2. 1500 copies
Paper, printing. 51.5×73.5 cm
Date: 1931 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-27 (1-2)
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_101.jpg

Напои землю водой – она тебя накормит Water the soil and it will feed you

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House Print shop No. 1. 1920s
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 66.5×50 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-116
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_100.jpg

Всесоюзная выигрышная лотерея
для оказания помощи больным и раненым красноармейцам
The all-Union lottery to help sick and wounded Red Army soldiers

Unknown artist
Uzbek text (Latin script)
Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 70×49.5 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-42
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_099.jpg

Дехканин! Не забывай сделать запасы на зиму и починить сельхозинвентарь! Вовремя засевай землю! Dehkan! Don’t forget to store up for the winter and mend farming equipment! Sow seeds on time!

By V. Yeremyan
Uzbek text (Arabic script)
Samarkand. REC print shop. 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 90×68.6 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-7
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_098.jpg

Дехканские и батрацкие женщины! Требуйте от правительства Советов проведения земельных реформ! Peasant women and female farmhands! Demand land reforms from the Soviet government!

Unknown artist
Uzbek text (Arabic script)
Samarkand print shop. Early 1920s Print run: 2000 copies
Paper, printing. 96×72 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-73
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_097.jpg

Районирование делает кишлачные Советы ближе к дехканам Zoning brings village Soviets closer to dehkans

Unknown artist
Uzbek text (Arabic script)
Publisher and print run: unknown. 1920s Paper, printing. 89.8×119.7 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-220
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_096.jpg

Смысл государственных разверсток таков: у кулака и бая отнимай, середняка
не обижай, бедняку отдавай
The purpose of state requisitions of grain is this: take from the kulak and the bai, don’t hurt the middle peasant, and give it to the poor peasant

By I. Tullya
Tashkent. Turkestan State Publishing House. 1920 Print run: 10 000 copies
Paper, printing. 37×53.5 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 29713/287
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_095.jpg

Голодающему Поволжью –
Красный Туркестан
To the starving Volga Region from Red Turkestan

Unknown artist
Russian and Kazakh text (Arabic script)
Tashkent. Turkestan State Publishing House. 1921 Print run: 2500 copies
Paper, printing. 71.5×53 cm
Date: 1921 Source: SCMCHR. SIN 30486/53
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_094.jpg

Да здравствует земельная реформа! Long live the land reform!

Unknown artist
Uzbek text (Arabic script)
Tashkent Region print shop ‘Nauka i Trud’. 1920s Print run: 2000 copies
Paper, printing. 65.7×97.5 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-45
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_093.jpg

Крестьянин! Этих людей в Совет не выбирай, так как они были твоими врагами и твоими врагами остаются Peasants! Do not elect these people to the Soviet, because they were and [forever] will remain your enemies

Unknown artist
Tajik text (Arabic script)
Tashkent. Print shop of the Central Asian Hydrometeorology Research Institute. 1920s Print run: 2000 copies
Paper, printing. 76×106.4 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-72
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_092.jpg

Не трудящийся да не ест Whoever doesn’t work doesn’t eat

Unknown artist
Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Turkestan State Publishing House Print shop No. 1. 1920
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 14.8×53 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-198
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_091.jpg

Ишанам, муллам, баям – пособникам капитализма – никогда не удастся вернуть старое. Отбросив религию, смело вперед! Ishans [spiritual leaders], mullahs and bais – abettors of capitalism -- will never succeed in turning back the clock. Push back religion and boldly march forward!

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
State Publishing House Moscow–Leningrad. State Publishing House 1st exemplary print shop Moscow. 1930
Print run: 10 000 copies
Paper, printing. 73.4×51 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-182
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_090.jpg

Шахматы и шашки – в массы! Bring chess and checkers to the masses!

By A. Petrosov
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. UzSSR AUCPE Publishing House ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1934
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 87.2×72 cm
Date: 1934 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-138
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_089.jpg

Подпишитесь! Subscribe!

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Print shop No.1 of the Uzbek State Publishing House. 1920s
Print run: 500 copies
Paper, printing. 71.7×51.5 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-63
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_088.jpg

Комсомолия Узбекистана!
На штурм малярии!
Uzbek Komsomol members! Attack malaria!

By Finikov
Russian and Uzbek text (Latin script)
Published by the Republican Sanitary Culture House of the UzSSR People’s Commissariat for Healthcare. Tashkent. 1st UPCLI print shop. 1933 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 105.5×68.5 cm
Date: 1933 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-25
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_087.jpg

За сплошную грамотность!
В стране безграмотной построить коммунистическое общество нельзя
For total literacy! A communist society cannot be built in an illiterate country

By Aduyev
Russian and Uzbek text (Latin script)
Central Asian Party Publishing House ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1920s Print run: 8000 copies
Paper, printing. 94×62 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-62
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_085.jpg

Ленинский комсомол – передовой боец в борьбе за ликвидацию неграмотности The Leninist Komsomol is an front-line fighter in the war on illiteracy

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
Central Asian Party Publishing House. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1920s Print run: 1000 copies
Paper, printing. 92×63 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-66
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_084.jpg

Студенческое потребительское общество Наука и труд Science and Labor Student Consumers Society

Unknown artist
Tashkent. ‘Nauka i Trud’ print shop. 1930s Print run: 1000 copies
Paper, printing. 97×65.5 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-135
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_083.jpg

В безграмотной стране коммунизм построить нельзя Communism cannot be built in an illiterate country

Unknown artist
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1931
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 74.5×105 cm
Date: 1931 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-68
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_082.jpg

Долой неграмотность! Down with illiteracy!

Unknown artist
Kazakh language text (Arabic script) Moscow. Main Literature and Publishing Directorate. Doloy Negramotnost Publishing House. 1920s
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 69.2×98 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-61
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_081.jpg

Ни одного мальчика, ни одной девочки школьного возраста вне ВСЕВОБУЧА All boys and girls of school age must be involved in VSEVOBUCH

ithography by B. Sidelkovsky
Russian and Kazakh text (Latin script)
Alma Ata. Published by the KazSSR People’s Commissariat for Education. 1931
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 56.7×61.2 cm
Date: 1931 Source: SCMCHR. SIN 30486/47
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_080.jpg

ВСЕВОБУЧ – надежда пролетариата VSEVOBUCH [Universal military training] is the hope of the proletariat

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House 1920s
Print run: 3000 copies Paper, printing. 107×71 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 29713/37
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_079.jpg

Товарищи, помните, грамота есть орудие борьбы и освобождения Comrades, remember that literacy is an instrument of struggle and liberation

Unknown artist
Russian text
Samarkand. Published by the Samarkand Region Political Section. 1920s
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 80×62 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 13354/33
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_078.jpg

Грамотный, твой долг обучать неграмотных! Literate people, it is your duty to teach those who are illiterate!

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 62.7×44 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 30124/994
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_076.jpg

n/a n/a

Publisher, year and print run unknown Paper, printing. 93.5×62 cm
Date: n/d Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-41
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_075.jpg

Трудовая повинность – залог победы на трудовом фронте Labor conscription is a guarantee of victory at the labor front

By I. Tullya
Russian text
Tashkent. Turkomtrud Turkestan State Publishing House. 1921
Print run unknown
Paper, printing. 34.5×53 cm
Date: 1921 Source: SCMCHR. SIN 13342/3
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_074.jpg

Крестьянин и рабочий! Ты овладел винтовкой, овладей и пером! Peasants and workers! You have learned to use a rifle, now learn to use a pen!

Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 49×66.7 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM/P-115
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_073.jpg

Крепкая Красная армия – верный страж строительства социализма в Советском Союзе The strong Red Army is a reliable sentry for the construction of socialism in the Soviet Union

Unknown artist
Russian and Turkmen text (Latin script) Ashkhabad. Turkmen State Publishing House 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 87×62 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 30124/299
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_072.jpg

Жизнь народов Советского Востока и капиталистических стран The life of people in the Soviet East and in capitalist countries

By RiaM
Russian and Uzbek text (Arabic script) Samarkand. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 72.5×108 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 30486/60
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_071.jpg

Дети, будьте осторожны, берегитесь трамвая Children, be careful, beware of trams

Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the City Railway Office. 1931 Print run: 500 copies
Paper, printing. 49×68 cm
Date: 1931 Source: SCMCHR. SIN 30124/983
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_070.jpg

3ря рискуешь головой,
ведь сейчас придет другой
There’s no reason to risk your life since someone else will come in right away

Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the City Railway Office. 1931 Print run: 500 copies
Paper, printing. 36×50.3 cm
Date: 1931 Source: SCMCHR. SIN 30124/696
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_069.jpg

Чистота – залог здоровья ребенка Cleanliness means a healthy child

Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo print shop. 1927
Print run: 3000 copies
Paper, printing 36.5×53.4 cm
Date: 1927 Source: SCMCHR. SIN 30124/972
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_068.jpg

Ребенка не пеленай и не укачивай в люльке Don’t swaddle your baby and don’t rock him to sleep in the cradle

By G. Arslanov
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo print shop. 1927
Print run: 3000 copies Paper, printing 36×53.2 cm
Date: 1927 Source: SCMCHR. SIN 30124/973
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_067.jpg

Грудные дети умирают чаще всего летом Babies die most often in the summer

Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo
print shop. 1927
Print run: 3000 copies
Paper, printing 36×53.5 cm
Date: 1927 Source: SCMCHR. SIN 30124/975
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_066.jpg

Только правильное воспитание и чистый воздух спасут ребенка от рахита Only a proper upbringing and clean air will save your child from rickets

Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo print shop. 1927
Print run: 3000 copies Paper, printing. 36×53.8 cm
Date: 1927 Source: SCMCHR. SIN 30124/971
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_065.jpg

Bсем этим нельзя кормить грудного ребенка Don’t feed any of this to your baby

By G. Arslanov
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo print shop. 1927
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 35.5×53 cm
Date: 1927 Source: SCMCHR. SIN 30124/969
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_064.jpg

Бабка калечит твое здоровье A midwife harms your health

By G. Arslanov
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo print shop. 1927
Print run: 3000 copies
Paper, printing 35×54 cm
Date: 1927 Source: SCMCHR. SIN 30124/974
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_063.jpg

После родов не вставай с постели ранее 7 дней After giving birth, wait at least 7 days before leaving bed

By G. Arslanov
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo print shop. 1927
Print run: 3000 copies Paper, printing. 36×53.8 cm
Date: 1927 Source: SCMCHR. SIN 30124/968
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_062.jpg

Ясли, детские сады, общественные столовые раскрепостят женщину Nursery schools, kindergartens and public canteens will emancipate women

Unknown artist
Russian text
Kazan. State Publishing House. 1921 Paper, printing. 31×38 cm
Print run: 2000 copies
Date: 1921 Source: SCMCHR. SIN 13353/18
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_061.jpg

Дети – наше будущее.
Для них мы строим новый мир
Children are our future. We are building a new world for them

Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script) State Publishing House, Kazan branch Umid print shop. 1920
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 60.8×38 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 29857/188
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_060.jpg

Женщина на работе обществу Woman working for society

Unknown artist
Nogaibak language (Cyrillic script) Published by the Central Publishing House Moscow. 1920s
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 70×94 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM-131
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_059.jpg

Всесоюзная Нижегородская ярмарка All-Union fair in Nizhny Novgorod

Unknown artist
Russian text
Moscow. Published by the Nizhny Novgorod Fair Committee. Krasny Proletariy print shop. 1928 Print run: 2500 copies
Paper, printing. 108.5×72 cm
Date: 1928 Source: Mardjani Foundation. No. IM-119
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_058.jpg

Нефть Oil

By K. Fedorov
Tatar text (Arabic script)
Book factory of the Central Publishing House of USSR Nations. Moscow
Print run: 300 copies
Paper, printing. 53.3×72.5 cm
Date: n/d Source: Mardjani Foundation. No. IM-16
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_057.jpg

Заочное обучение партийным знаниям
по радио
Distance education about the party by radio

Unknown artist
Tatar text (Latin script)
Kazan. Tatar Main Print Shop No. В-46 Tatpoligraph. 1935
Paper, printing. 75×93 cm
Date: 1935 Source: Mardjani Foundation. No. IM-202
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_056.jpg

Долой калым, многоженство и всякое насилие над женщиной Down with kalym [bride money], polygamy and all violence against women

Unknown artist
Russian text
Moscow. Published by the Central Publishing House as ordered by the Central Committee of the AUCP(B) female section. 1920s
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 105.5×70.5 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 30124/270
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_055.jpg

Доклад активиста Activist’s report

By А. Platunova
Russian text
Unknown publisher. 1930 Print run unknown
Paper, printing. 44.5×32.5 cm
Date: 1930 Source: Mardjani Foundation. No. IM-19
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_054.jpg

Татарский клуб Tatar club

By А. Platunova
Tatar language (Arabic and Latin script) Moscow. Main Literature and Publishing Directorate. 5th Mospoligraph print shop. ARA Artistic Publishing Joint-Stock Company. 1935 Print run unknown
Paper, printing. 37×53.5 cm
Date: 1935 Source: Mardjani Foundation. No. IM-20
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_053.jpg

Все найдешь в газете «Красная Татария» You will find everything in the newspaper Krasnaya Tataria

Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Krasnaya Tataria and Novaya Derevnya newspapers. N. Aleksandrov print shop
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 67.5×47.5 cm
Date: n/d Source: Mardjani Foundation. No. IM-64
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_052.jpg

Все неграмотные, в школу All illiterate people, go to school!

Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Political Education Section. 2nd State Print Shop. 1921
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 74×63.5 cm
Date: 1921 Source: SCMCHR. SIN 13354/27
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_051.jpg

Гражданин! Неси книгу красноармейцу... Citizens! Bring a book to a Red Army soldier...

Unknown artist
Russian text
Kazan. Republican Reserve Army Political Section Political Section of the MRC Eastern Section. 1919 Print run unknown
Paper, screen printing. 90.5×60.7 cm
Date: 1919 Source:
SCMCHR. SIN 29713/113
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_050.jpg

Долой безграмотность и мрак невежества!!! Только через знание путь к истинному коммунизму! Down with illiteracy and the darkness of ignorance!!! The path to the communism runs only through knowledge!

Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Main Politic
and Education Committee. 1920s
Print run: 400 copies
Paper, printing. 128.5×70.5 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 13354/25
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_049.jpg

Женщина-татарка! Вступай в ряды всех тружениц Советской России. Об руку
с русскими пролетарками ты разобьешь последние оковы
Tatar women! Join the ranks of all Soviet Russian female toilers…

Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. State Publishing House, Kazan branch 1920
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 62.2×38 cm
Date: 1920 Source: Mardjani Foundation. No. IM-4
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_047.jpg

Да здравствует Татарская Советская Социалистическая Республика
В единении трудящихся –
крепость и мощь «Татреспублики»
Long live the Tatar Soviet Socialist Republic. The strength and might of the Tatar Republic lie in the unity of workers

Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
State Publishing House, Kazan branch. 1921 Print run: 2000 copies
Paper, printing. 60.5×36.2 cm
Date: 1921 Source: Mardjani Foundation. No. IM-5
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_046.jpg

Неделя крестьянина.
Да здравствует союз Рабочих и Крестьян
Peasant Week.
Long live the alliance of Workers and Peasants

Unknown artist
Russian text
Kazan. State Publishing House
Former Volga-Kama Print House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 51×34 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 29713/166
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_045.jpg

Укрепим союз рабочих и крестьян – основу мощи Советской страны Let’s strengthen the alliance of workers and peasants, the power base of the Soviet country

Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the May 1 celebration commission of the TCEC. 1922
Print run: 500 copies
Paper, printing. 70.8×44.8 cm
Date: 1922 Source: SCMCHR. SIN 27851/35
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_044.jpg

Великий трудовой союз рабочего, трудармейца и крестьянина приведет Советскую Россию в царство всеобщего счастья The great labor alliance of the worker, the labor-army soldier and the peasant will lead Soviet Russia to the kingdom of universal happiness

Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Province Printing Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 52×36 cm
Date: 1920 Source: SCMCHR. SIN 29713/163
http://chnmdev.gmu.edu/rpi/plugins/Dropbox/files/SovMusPosters_043.jpg