Browse Documents (269 total)
Долой калым, многоженство и всякое насилие над женщиной Down with kalym [bride money], polygamy and all violence against women
Unknown artist
Russian text
Moscow. Published by the Central Publishing House as ordered by the Central Committee of the AUCP(B) female section. 1920s
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 105.5×70.5 cm
Russian text
Moscow. Published by the Central Publishing House as ordered by the Central Committee of the AUCP(B) female section. 1920s
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 105.5×70.5 cm
Долой неграмотность! Down with illiteracy!
Unknown artist
Kazakh language text (Arabic script) Moscow. Main Literature and Publishing Directorate. Doloy Negramotnost Publishing House. 1920s
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 69.2×98 cm
Kazakh language text (Arabic script) Moscow. Main Literature and Publishing Directorate. Doloy Negramotnost Publishing House. 1920s
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 69.2×98 cm
Дружный в работе треугольник смены – залог выполнения промфинплана Three shifts working harmoniously guarantee fulfillment of the industrial and financial plan
Russian and Uzbek text (Latin script) Publisher and print run: unknown
1930s
Paper, printing. 33×98 cm
1930s
Paper, printing. 33×98 cm
Жарко солнце, и конь измучен
Передышки на знает нигде,
Ах, овраги холмы и крутины,
Ослепительный путь к звезде.
The sun is hot and the horse is exhausted...
By М. Kogout
Azerbaijani text (Arabic script).
Baku. BWAA RTACRB. Azerbaidzhani Republican Print Center State Publishing House. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 71.3×50 cm
Azerbaijani text (Arabic script).
Baku. BWAA RTACRB. Azerbaidzhani Republican Print Center State Publishing House. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 71.3×50 cm
Женщина на работе обществу Woman working for society
Unknown artist
Nogaibak language (Cyrillic script) Published by the Central Publishing House Moscow. 1920s
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 70×94 cm
Nogaibak language (Cyrillic script) Published by the Central Publishing House Moscow. 1920s
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 70×94 cm
Женщина-избиратель – могучая сила The female voter is a mighty force
By S. Malt
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. UzSSR State Publishing House. 1937 Print run unknown
Paper, printing 58×92.5 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. UzSSR State Publishing House. 1937 Print run unknown
Paper, printing 58×92.5 cm
Женщина-татарка! Вступай в ряды всех тружениц Советской России. Об руку
с русскими пролетарками ты разобьешь последние оковы
Tatar women! Join the ranks of all Soviet Russian female toilers…
Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. State Publishing House, Kazan branch 1920
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 62.2×38 cm
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. State Publishing House, Kazan branch 1920
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 62.2×38 cm
Женщины-трудящиеся Таджикистана, выбирая в Советы, принимайте участие
в социалистическом строительстве
Tadzhik female workers, take part in the construction of socialism by electing members of Soviets
Unknown artist
Tajik language (Arabic script)
District print shop No. 185. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1930s
Print run: 4000 copies
Paper, printing. 72×107.8 cm
Tajik language (Arabic script)
District print shop No. 185. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1930s
Print run: 4000 copies
Paper, printing. 72×107.8 cm
Жены рабочих, идите на фабрики, заводы! Пополняйте отряды пролетариев! Workers’ wives, go work in plants and factories! Join the proletarian ranks!
By S. Malt and B. Shubin
Russian and Turkmen text (Latin script)
Uzbek lithography shop. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1931
Print run: 7250 copies
Paper, printing. 104×77 cm
Russian and Turkmen text (Latin script)
Uzbek lithography shop. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1931
Print run: 7250 copies
Paper, printing. 104×77 cm
Жизнь народов Советского Востока и капиталистических стран The life of people in the Soviet East and in capitalist countries
By RiaM
Russian and Uzbek text (Arabic script) Samarkand. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 72.5×108 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Samarkand. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 72.5×108 cm
За высокие показатели по сбору урожая хлопка сырца наше сталинское движение Our Stalinist movement strives for high raw cotton harvest figures
By М. Reikh
Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Published by the ‘Pravda Vostoka’ and the Uzbek Cotton Procurement Trust. 1936 Print run: 40 000 copies
Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Published by the ‘Pravda Vostoka’ and the Uzbek Cotton Procurement Trust. 1936 Print run: 40 000 copies
За дело, товарищ! На фронт трудовой. Пусть каждый из нас выступает! Let’s get down to work, comrade! To the labor front…
By А. Trofimovsky
Russian text
Ufa. State Publishing House, Ufa branch. Province National Economy Council print shop 1921
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 72.5×45 cm
Russian text
Ufa. State Publishing House, Ufa branch. Province National Economy Council print shop 1921
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 72.5×45 cm
За Советский Восток. 10 лет РККА For the Soviet East. The Red Army’s 10th anniversary
By V. Rozhdestvensky
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. 1928
Print run: 2053 copies
Paper, printing. 108×72.2 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. 1928
Print run: 2053 copies
Paper, printing. 108×72.2 cm
За сплошную грамотность!
В стране безграмотной построить коммунистическое общество нельзя
For total literacy! A communist society cannot be built in an illiterate country
By Aduyev
Russian and Uzbek text (Latin script)
Central Asian Party Publishing House ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1920s Print run: 8000 copies
Paper, printing. 94×62 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Central Asian Party Publishing House ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1920s Print run: 8000 copies
Paper, printing. 94×62 cm
За хлопковую независимость!
For cotton independence!
Unknown artist
Russian and Tajik text (Latin script) Tashkent. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1930 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 104×73.5 cm
Russian and Tajik text (Latin script) Tashkent. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1930 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 104×73.5 cm
За хороший сельсовет For a good village Soviet
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Paper, printing. 104×68 cm
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Paper, printing. 104×68 cm
Заочное обучение партийным знаниям
по радио
Distance education about the party by radio
Unknown artist
Tatar text (Latin script)
Kazan. Tatar Main Print Shop No. В-46 Tatpoligraph. 1935
Paper, printing. 75×93 cm
Tatar text (Latin script)
Kazan. Tatar Main Print Shop No. В-46 Tatpoligraph. 1935
Paper, printing. 75×93 cm
История ВКП(б) в плакатах. No 24 VKP(B) history in posters. No. 24
Design by А. М. Rodchenko
Uzbek text (Arabic script)
Compiled by S. Livshits, a research associate of the Revolution Museum
Moscow. Published by the Communist Academy and the USSR Revolution Museum. Moscow Printing House. 5th print shop. 1923
Print run: 700 copies Paper, printing. 71×53.4 cm
Uzbek text (Arabic script)
Compiled by S. Livshits, a research associate of the Revolution Museum
Moscow. Published by the Communist Academy and the USSR Revolution Museum. Moscow Printing House. 5th print shop. 1923
Print run: 700 copies Paper, printing. 71×53.4 cm
История ВКП(б) в плакатах. No5 VKP(B) history in posters. No. 5
Design by А.М. Rodchenko
Kyrgyz text (Arabic script)
Moscow. Published by the Communist Academy and the USSR Revolution Museum. 1920s
Print run: 700 copies
Paper, printing. 71×53.4 cm
Kyrgyz text (Arabic script)
Moscow. Published by the Communist Academy and the USSR Revolution Museum. 1920s
Print run: 700 copies
Paper, printing. 71×53.4 cm
Ишанам, муллам, баям – пособникам капитализма – никогда не удастся вернуть старое. Отбросив религию, смело вперед! Ishans [spiritual leaders], mullahs and bais – abettors of capitalism -- will never succeed in turning back the clock. Push back religion and boldly march forward!
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
State Publishing House Moscow–Leningrad. State Publishing House 1st exemplary print shop Moscow. 1930
Print run: 10 000 copies
Paper, printing. 73.4×51 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
State Publishing House Moscow–Leningrad. State Publishing House 1st exemplary print shop Moscow. 1930
Print run: 10 000 copies
Paper, printing. 73.4×51 cm
К «Неделе фронта».
Все для фронта, все для победы!
For Front Week.
Everything for the front, everything for victory!
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Print Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 49×31 cm
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Print Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 49×31 cm
К большей ответственности расхитителей
и разгильдяев!
Hold embezzlers and sloppy workers more accountable!
By М. Reikh
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1933 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 104.6×88 cm
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1933 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 104.6×88 cm
Каждый дехканин должен иметь облигации 3-го займа индустриализации Each peasant must have 3rd industrialization bonds
Russian and Uzbek text (Arabic script)
Publisher and print run: unknown. 1930s
Paper, printing. 35×89 cm
Publisher and print run: unknown. 1930s
Paper, printing. 35×89 cm
Каждый поднятый кусок перелога
под хлопок – удар по баю, вредителю
и оппортунисту
Every plowed piece of fallow land for cotton hits bais, wreckers and opportunists
By B. Chernysh
Text: 1. Russian and Uzbek language (Latin script) 2. Russian and Kazakh language (Latin script) Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek
Printing Trust
Published by the ACGCIRI. 1931
Print run:
1. 9500 copies
2. 1500 copies
Paper, printing. 51.5×73.5 cm
Text: 1. Russian and Uzbek language (Latin script) 2. Russian and Kazakh language (Latin script) Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek
Printing Trust
Published by the ACGCIRI. 1931
Print run:
1. 9500 copies
2. 1500 copies
Paper, printing. 51.5×73.5 cm
Как превратить железо в хлеб How to make bread out of iron
Unknown artist
Russian text
Kazan. State Publishing House Kazan branch. Umid print shop. 1920 Print run unknown
Russian text
Kazan. State Publishing House Kazan branch. Umid print shop. 1920 Print run unknown
Киноафиша
В погоне за счастьем
Film advertisement. The Pursuit of happiness
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1927
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 69.5×107.5 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1927
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 69.5×107.5 cm
Киноафиша
Исмет
Film advertisement. Ismet
Unknown artist
Russian text
By the Azerbaijani State Film Industry Trust
2nd State Print Shop, Moscow Region Print House Print run 5000 copies
118.4×83.7 cm
Russian text
By the Azerbaijani State Film Industry Trust
2nd State Print Shop, Moscow Region Print House Print run 5000 copies
118.4×83.7 cm
Киноафиша
Рамазан
Film advertisement. Ramadan
Unknown artist
Uzbekfilm. State Light Industry Publishing House. ‘Trud i Tvorchestvo’ Print House. 1933
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 90.5×58 cm
Uzbekfilm. State Light Industry Publishing House. ‘Trud i Tvorchestvo’ Print House. 1933
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 90.5×58 cm
Киноафиша
Трижды проданная
Film advertisement. Thrice Sold
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Uzbekgoskino. Tashkent. 1927
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 104.7×69.7 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Uzbekgoskino. Tashkent. 1927
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 104.7×69.7 cm
Киноафиша
Укразия
Film advertisement. Ukrasia
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Print shop No. 1 of the Uzbek State Publishing House. 1925
Print run: 1500 copies
Paper, printing. 100×69 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Print shop No. 1 of the Uzbek State Publishing House. 1925
Print run: 1500 copies
Paper, printing. 100×69 cm
Киноафиша
Булат Батыр
Film advertisement. Bulat Batyr
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Uzbekkino. Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1927
Print run: 1030 copies
Paper, printing. 108×72.7 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Uzbekkino. Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1927
Print run: 1030 copies
Paper, printing. 108×72.7 cm
Книгу – в массы! Bring books to the masses!
Unknown artist
Russian and Turkmen text (Arabic script)
Print shop of the Turkmen State Publishing House 1930s
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 46.7×31.2 cm
Russian and Turkmen text (Arabic script)
Print shop of the Turkmen State Publishing House 1930s
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 46.7×31.2 cm
Колхоз «Интернационал»
Превратим колхозниц в настоящих
членов колхоза
The International Collective Farm. Let’s turn female collective farmers into real members of the collective farm
Unknown artist
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1930s Print run: 5000 copies
Paper, printing. 109×72 cm
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1930s Print run: 5000 copies
Paper, printing. 109×72 cm
Колхозник, бедняк, середняк! Сей хлопок на багоре, этим выполним хлопковую пятилетку в 3 года! Collective-farm members, poor and middle peasants! Plant cotton in spring to fulfill the five-year cotton plan in three years!
By M. Reikh
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. Published by the ACGCIRI. 1920s
Print run: 4500 copies
Paper, printing. 106×70 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. Published by the ACGCIRI. 1920s
Print run: 4500 copies
Paper, printing. 106×70 cm
Комсомол на защите интересов рабочей молодежи Komsomol protects young workers’ interests
Unknown artist
Russian and Azerbaijani text (Latin script) Baku. Baku Print House Trust. 1920s Print run: 1000 copies
Paper, printing. 106×70.6 cm
Russian and Azerbaijani text (Latin script) Baku. Baku Print House Trust. 1920s Print run: 1000 copies
Paper, printing. 106×70.6 cm
Комсомол, крепи военную мощь СССР Komsomol, strengthen the military might of the USSR
Unknown artist
Russian text
Baku. Baku Print House Trust. 1924–1926 Print run: 1000 copies
Paper, printing. 107×72 cm
Russian text
Baku. Baku Print House Trust. 1924–1926 Print run: 1000 copies
Paper, printing. 107×72 cm
Комсомолия Узбекистана!
На штурм малярии!
Uzbek Komsomol members! Attack malaria!
By Finikov
Russian and Uzbek text (Latin script)
Published by the Republican Sanitary Culture House of the UzSSR People’s Commissariat for Healthcare. Tashkent. 1st UPCLI print shop. 1933 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 105.5×68.5 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Published by the Republican Sanitary Culture House of the UzSSR People’s Commissariat for Healthcare. Tashkent. 1st UPCLI print shop. 1933 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 105.5×68.5 cm
Комсомольское шефство коню Komsomol patronage of horses
By S. Malt
Russian and Uzbek text (Latin script)
Published by the Central Asian Territorial
Youth Agricultural Station of the Central Asian Komsomol Territorial Committee. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1934
Print run: 4000 copies
Paper, printing. 71.5×104 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Published by the Central Asian Territorial
Youth Agricultural Station of the Central Asian Komsomol Territorial Committee. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1934
Print run: 4000 copies
Paper, printing. 71.5×104 cm
Контрольные цифры сельского хозяйства Key agricultural figures
Unknown artist
Bashkir text (Latin script)
Ufa. Published by the Education Section of the Bashkir Trade Union Council. October Impact print shop. Approved by the Countryside Cooperation Section of the AUCP(B) Bashkir Region Committee and the Agitation and Propaganda (Section)
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 104.7×74 cm
Bashkir text (Latin script)
Ufa. Published by the Education Section of the Bashkir Trade Union Council. October Impact print shop. Approved by the Countryside Cooperation Section of the AUCP(B) Bashkir Region Committee and the Agitation and Propaganda (Section)
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 104.7×74 cm
Красная армия поможет угнетенным Востока совершить свой Октябрь The Red Army will help the oppressed people of the East make their own October [Revolution]
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Published by the Literature and Publishing Section of the Turkestan Army Political Office. 1920
Print run 10 000 copies Paper, printing. 47.2×36 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Published by the Literature and Publishing Section of the Turkestan Army Political Office. 1920
Print run 10 000 copies Paper, printing. 47.2×36 cm
Красный Азербайджан – факел на пути исламских народов к суверенитету! Red Azerbaidzhan is a torch on the path of Islamic peoples to sovereignty!
Unknown artist
Azerbaijani text (Arabic script)
Publisher and print run unknown. 1920s Paper, printing. 45×31.6 cm
Azerbaijani text (Arabic script)
Publisher and print run unknown. 1920s Paper, printing. 45×31.6 cm
Красный Азербайджан Эскиз плаката Red Azerbaidzhan Poster sketch
By S. Gordetsky
1920
Paper, gouache. 31.8×57.4 cm
1920
Paper, gouache. 31.8×57.4 cm
Красный Туркмен
Художник Р. Мазель
Red Turkmen
By R. Mazel. Paper, gouache, author printing
70×50 cm
70×50 cm
Крепи национальные части единой РККА – стойкую защиту социалистической стройки Strengthen national units of the united Red Army, the steadfast protector of the construction of socialism
By V. Rozhdestvensky
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. 1928
Print run unknown
Paper, printing. 109.5×72 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. 1928
Print run unknown
Paper, printing. 109.5×72 cm
Крепи ряды МОПР Strengthen MOPR [International Red Aid] ranks
Uzbek text (Latin script)
By V. Medvedev
Tashkent. Uzbek State Publishing House. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1931 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 63×88 cm
By V. Medvedev
Tashkent. Uzbek State Publishing House. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1931 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 63×88 cm
Крепка и неразрывна дружба народов СССР! The friendship of peoples in the USSR is strong and unbreakable!
By А. Bondarovich
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. UzSSR State Publishing House. 1937 Print run: 20 150 copies
Paper, printing 67.8×99.8 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. UzSSR State Publishing House. 1937 Print run: 20 150 copies
Paper, printing 67.8×99.8 cm
Крепкая Красная армия – верный страж строительства социализма в Советском Союзе The strong Red Army is a reliable sentry for the construction of socialism in the Soviet Union
Unknown artist
Russian and Turkmen text (Latin script) Ashkhabad. Turkmen State Publishing House 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 87×62 cm
Russian and Turkmen text (Latin script) Ashkhabad. Turkmen State Publishing House 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 87×62 cm
Крестьяне, крестьянки!
Фронт ждет вашей помощи!
Male and female peasants! The front is awaiting your help!
Unknown artist
Russian text
Kazan. Kazan Branch of the State Publishing House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 45×74 cm
Russian text
Kazan. Kazan Branch of the State Publishing House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 45×74 cm
Крестьянин и рабочий! Ты овладел винтовкой, овладей и пером! Peasants and workers! You have learned to use a rifle, now learn to use a pen!
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 49×66.7 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 49×66.7 cm
Крестьянин! Этих людей в Совет не выбирай, так как они были твоими врагами и твоими врагами остаются Peasants! Do not elect these people to the Soviet, because they were and [forever] will remain your enemies
Unknown artist
Tajik text (Arabic script)
Tashkent. Print shop of the Central Asian Hydrometeorology Research Institute. 1920s Print run: 2000 copies
Paper, printing. 76×106.4 cm
Tajik text (Arabic script)
Tashkent. Print shop of the Central Asian Hydrometeorology Research Institute. 1920s Print run: 2000 copies
Paper, printing. 76×106.4 cm
Кто против народа, тот хочет,
чтоб было так...
Whoever is against the people wants it to be like that...
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Fine Arts Bureau of the Army Political Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 29.8×41.5 cm
Russian text
Kazan. Published by the Fine Arts Bureau of the Army Political Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 29.8×41.5 cm
Кто силен в воздухе, тот в наше время вообще силен. К. Ворошилов Whoever is strong in the air is strong in general today. K. Voroshilov
By А. Yumashev, V. Deni, N. Dolgorukov Kara-Kalpak text (Latin script) Moscow–Leningrad. State Publishing House ‘Art’ 1940
Print run: 500 copies
Paper, printing. 93.5×58.8 cm
Print run: 500 copies
Paper, printing. 93.5×58.8 cm
Куда идет хлопок, что он дает декханам, для чего он нужен Советскому Союзу Where the cotton goes, what it gives dehkans and what the Soviet Union needs it for
Unknown artist
Kazakh text (Arabic script)
Tashkent. Published by the Agricultural Section of the Uzbek Cotton Office. Print shop No. 1 of the Uzbek State Publishing House. 1931
Print run: 530 copies
Paper, printing. 107×71.2 cm
Kazakh text (Arabic script)
Tashkent. Published by the Agricultural Section of the Uzbek Cotton Office. Print shop No. 1 of the Uzbek State Publishing House. 1931
Print run: 530 copies
Paper, printing. 107×71.2 cm
Кустарка! Отдавай детей в детские дома, детские ясли, детские сады и на детские площадки Female artisans! Bring your children to orphanages, nursey schools, kindergartens and playgrounds
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1931
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 105×74 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1931
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 105×74 cm
Ленин – знамя, ленинизм – оружие, путь – мировая революция Lenin is the banner, Leninism is the weapon, the road is world revolution
Unknown artist
Russian text
Baku. ‘Bakinsky Rabochiy’ cooperative publishing house. 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 72.5×107 cm
Russian text
Baku. ‘Bakinsky Rabochiy’ cooperative publishing house. 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 72.5×107 cm
Ленинский комсомол – передовой боец в борьбе за ликвидацию неграмотности The Leninist Komsomol is an front-line fighter in the war on illiteracy
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
Central Asian Party Publishing House. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1920s Print run: 1000 copies
Paper, printing. 92×63 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Central Asian Party Publishing House. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1920s Print run: 1000 copies
Paper, printing. 92×63 cm
Ликвидация неграмотности и всеобщее обучение среди женщин – окончательный удар по классовым врагам Elimination of illiteracy and universal education of women is a final blow at class enemies
By М. Hakimdzhanov
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1932 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 62.2×89 cm
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1932 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 62.2×89 cm
Лучших коней в Красную армию! Get the best horses for the Red Army!
By О. Orudzhev
Azerbaijani text (Latin script)
Baku. Azerbaijan Publishing House print shop 1930
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 42×60.2 cm
Azerbaijani text (Latin script)
Baku. Azerbaijan Publishing House print shop 1930
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 42×60.2 cm
Миллионы рабочих и колхозников являются вкладчиками сберкасс Millions of workers and collective farmers have deposits with savings banks
By М. Reikh
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek lithography shop.
‘Pravda Vostoka’ print shop. 1934 Print run: 15 000 copies
Paper, printing. 46.6×62.6 cm
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek lithography shop.
‘Pravda Vostoka’ print shop. 1934 Print run: 15 000 copies
Paper, printing. 46.6×62.6 cm
Мощными усилиями создадим паровозы! Восстановим транспорт – уничтожим разруху Work hard to produce locomotives! Let’s restore transport and destroy devastation
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Turkestan State Publishing House. 1920 Print run: 3000 copies
Paper, printing. 71.5×53.5 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Turkestan State Publishing House. 1920 Print run: 3000 copies
Paper, printing. 71.5×53.5 cm
Мы на горе всем буржуям мировой пожар раздуем! We shall whip up a worldwide fire to the great sorrow of the whole bourgeoisie!
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Published by the Literature and Publishing Section of the Turkestan Army Political Office. 1920
Print run 8000 copies Paper, printing. 47×35.5 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Published by the Literature and Publishing Section of the Turkestan Army Political Office. 1920
Print run 8000 copies Paper, printing. 47×35.5 cm
Мы, Божьей Милостью, Колчак...
We, by the grace of God, Kolchak...
By V. N. Deni
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Print Section. 1919 Print run unknown
Paper, printing. 70.8×51 cm
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Print Section. 1919 Print run unknown
Paper, printing. 70.8×51 cm
На борьбу за выполнение плана по хлопку Let’s fight to fulfill the cotton [harvest] plan
Unknown artist
Russian text
Azerbaijani State Publishing House. Baku Baku Print House. 1932
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 76×54.5 cm
Russian text
Azerbaijani State Publishing House. Baku Baku Print House. 1932
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 76×54.5 cm
На страже социалистической Родины! Guarding our socialist Motherland!
By B. Gasymov
Azerbaijani text (Latin script) Unknown publisher. 1939
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 86×57.5 cm
Azerbaijani text (Latin script) Unknown publisher. 1939
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 86×57.5 cm
На Урал, на защиту Поволжья! To the Urals! Defend the Volga Region!
Unknown artist
Russian text
Kazan. Culture and Education Office of the Volga Military District. 1919 Print run unknown
Paper, printing. 53.2×35 cm
Russian text
Kazan. Culture and Education Office of the Volga Military District. 1919 Print run unknown
Paper, printing. 53.2×35 cm
На хозяйственный фронт. Революция – бакинскому рабочему Go to the economic front. Bring the Revolution to Baku workers
Unknown artist
Russian text
Baku. Published by the Industrial Propaganda CB ‘Kommunist’ print shop. 1921
Print run unknown
Paper, printing. 51×71.5 cm
Russian text
Baku. Published by the Industrial Propaganda CB ‘Kommunist’ print shop. 1921
Print run unknown
Paper, printing. 51×71.5 cm
Напои землю водой – она тебя накормит Water the soil and it will feed you
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House Print shop No. 1. 1920s
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 66.5×50 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House Print shop No. 1. 1920s
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 66.5×50 cm
Народы Кавказа!
Царские генералы, помещики и капиталисты огнем и мечем душили нашу свободу и продавали вашу страну иноземным банкирам.
Красная армия Советской России победила ваших врагов: она принесла вам освобождение от кабалы и богачей.
Да здравствует Советский Кавказ!
Peoples of the Caucasus! Tsarist generals, landowners and capitalists by fire and sword strangled our freedom and sold out your country to foreign bankers. The Red Army of Soviet Russia vanquished your enemies; it brought you liberation from bondage and the rich. Long live the Soviet Caucasus!
Unknown artist
Russian and Tatar text
Kazan. Published by the Literature and Publishing Section of the PORMCR Oriental Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 70×52 cm
Russian and Tatar text
Kazan. Published by the Literature and Publishing Section of the PORMCR Oriental Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 70×52 cm
Национально-освободительное движение народов Востока колониальные гегемоны подавляют огнем и мечом The colonial hegemons are crushing the national liberation movement of Eastern peoples by fire and sword
Unknown artist
Azerbaijani, Turkmen, Uzbek text (Arabic script) Moscow. Published by the CC USSR IRA. 1927 Print run: 3000 copies
Paper, printing. 72.5×52.5 cm
Azerbaijani, Turkmen, Uzbek text (Arabic script) Moscow. Published by the CC USSR IRA. 1927 Print run: 3000 copies
Paper, printing. 72.5×52.5 cm
Не продувши не зажигай форсунок и становись сбоку Don’t light burners without blowing it down, and stand aside
By Mirzoyev
Russian and Azerbaijani text (Latin script) Baku. Azerbaijani Republican Print Center. 1937 Print run: 3000 copies
Paper, printing. 94×62 cm
Russian and Azerbaijani text (Latin script) Baku. Azerbaijani Republican Print Center. 1937 Print run: 3000 copies
Paper, printing. 94×62 cm
Не проходи под хвостом балансира Don’t walk under the end of the balance beam
By А. Verevkin
Russian text
Baku. Designed by the Oil Safety Institute of the USSR PCL. AzSSR PCL Publisher Baku Print House. 1932
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 71.7×49.7 cm
Russian text
Baku. Designed by the Oil Safety Institute of the USSR PCL. AzSSR PCL Publisher Baku Print House. 1932
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 71.7×49.7 cm
Не трудящийся да не ест Whoever doesn’t work doesn’t eat
Unknown artist
Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Turkestan State Publishing House Print shop No. 1. 1920
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 14.8×53 cm
Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Turkestan State Publishing House Print shop No. 1. 1920
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 14.8×53 cm
Не чисть конвейер на ходу! Don’t clean the conveyor while it’s running!
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. State Labor Publishing House. 1930 Print run: 1500 copies
Paper, printing. 72.8×53.5 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. State Labor Publishing House. 1930 Print run: 1500 copies
Paper, printing. 72.8×53.5 cm
Неделя крестьянина.
Да здравствует союз Рабочих и Крестьян
Peasant Week.
Long live the alliance of Workers and Peasants
Unknown artist
Russian text
Kazan. State Publishing House
Former Volga-Kama Print House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 51×34 cm
Russian text
Kazan. State Publishing House
Former Volga-Kama Print House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 51×34 cm
Нет плохих колхозов,
есть плохие руководители!
There are no bad collective farms, only bad managers!
By V. Yeremyan
Tashkent. Uzbek lithography shop
1st UPCLI print shop. 1933
Print run: 6000 copies
Paper, printing. 70×104.5 cm
Tashkent. Uzbek lithography shop
1st UPCLI print shop. 1933
Print run: 6000 copies
Paper, printing. 70×104.5 cm
Нефть Oil
By K. Fedorov
Tatar text (Arabic script)
Book factory of the Central Publishing House of USSR Nations. Moscow
Print run: 300 copies
Paper, printing. 53.3×72.5 cm
Tatar text (Arabic script)
Book factory of the Central Publishing House of USSR Nations. Moscow
Print run: 300 copies
Paper, printing. 53.3×72.5 cm
Ни одного мальчика, ни одной девочки школьного возраста вне ВСЕВОБУЧА All boys and girls of school age must be involved in VSEVOBUCH
ithography by B. Sidelkovsky
Russian and Kazakh text (Latin script)
Alma Ata. Published by the KazSSR People’s Commissariat for Education. 1931
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 56.7×61.2 cm
Russian and Kazakh text (Latin script)
Alma Ata. Published by the KazSSR People’s Commissariat for Education. 1931
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 56.7×61.2 cm
Но теперь и слепые, и те как будто должны видеть, что в сельском хозяйстве даже тогда, когда колхозы нами будут механизированы на все сто процентов, без лошади все равно обойтись нельзя Now even the blind apparently must see that, even after we fully mechanize collective farms, we can’t do without horses in agriculture
By Usto-Mumin (А. Nikolayev)
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent, 1st UPCLI print shop. 1933
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 69.6×105 cm
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent, 1st UPCLI print shop. 1933
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 69.6×105 cm
Обеспечим выполнение хлопковой программы. Шире фронт борьбы за хлопковую независимость СССР! Let’s ensure fulfillment of the cotton program. Intensify the struggle for cotton independence of the USSR!
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script) Moscow–Tashkent. ASBMP. 1931 Print run: 12 000 copies
Paper, printing. 94×62 cm
Russian and Uzbek text (Latin script) Moscow–Tashkent. ASBMP. 1931 Print run: 12 000 copies
Paper, printing. 94×62 cm
Образцовой работой детских садов и яслей поможем учебе, росту, выдвижению молодых работниц-матерей Through exemplary work of nursery schools and kindergartens let’s help the training, growth and promotion of young working mothers
By Т. Yeryomina
Kyrgyz text (Latin script)
Leningrad. Art State Publishing House. 1940 Print run: 750 copies
Paper, printing. 59×86.6 cm
Kyrgyz text (Latin script)
Leningrad. Art State Publishing House. 1940 Print run: 750 copies
Paper, printing. 59×86.6 cm
Оживлением Советов, укреплением пролетарского руководства в них – вовлечем миллионы трудящихся в строительство социализма! Let’s involve millions of working people in building socialism by animating the Soviets and strengthening proletarian governance of them!
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Samarkand. Regional Executive Committee print shop in Samarkand. 1931
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 89.5×72 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Samarkand. Regional Executive Committee print shop in Samarkand. 1931
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 89.5×72 cm
Октябрь. Х лет.
Лучший стрелок надежный защитник завоеваний Октября...
October Revolution. 10 years old. The best sharpshooter is a reliable protector of October’s achievements...
Unknown artist
Russian and Azerbaijani text (Arabic script) Baku. Baku Print House Trust. 1927
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 72×54.5 cm
Russian and Azerbaijani text (Arabic script) Baku. Baku Print House Trust. 1927
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 72×54.5 cm
Основной политической задачей второй пятилетки является... The main political task of the second Five Year Plan is...
Unknown artist
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek lithography shop ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1932 Print run: 10 000 copies
Paper, printing. 105×70.6 cm
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek lithography shop ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1932 Print run: 10 000 copies
Paper, printing. 105×70.6 cm
Охрана материнства и младенчества Maternity and babyhood protection
Unknown artist
Russian and Turkmen text (Arabic script) Moscow. Okhrana Materinstva i Mladenchestva Publishers. Turkmen SSR People’s Commissariat for Healthcare. 1920s
Print run: 3100 copies
Paper, printing. 96.5×64.5 cm
Russian and Turkmen text (Arabic script) Moscow. Okhrana Materinstva i Mladenchestva Publishers. Turkmen SSR People’s Commissariat for Healthcare. 1920s
Print run: 3100 copies
Paper, printing. 96.5×64.5 cm
Охраняй социалистическую собственность! Protect socialist property!
By Ivanov
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 104.6×71.6 cm
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 104.6×71.6 cm
Пламенем борьбы угнетенных народов занимается весь мир The whole world is involved in the fiery struggle of oppressed peoples
By Anderson and Mikhailov
Uzbek text (Latin script)
Moscow–Leningrad. Published by SPHFA
and ASBMP. 12th print shop of Moscow Region Printing House. 1931
Print run: 20 000 copies
Paper, printing. 103.7×71.3 cm
Uzbek text (Latin script)
Moscow–Leningrad. Published by SPHFA
and ASBMP. 12th print shop of Moscow Region Printing House. 1931
Print run: 20 000 copies
Paper, printing. 103.7×71.3 cm
Подписка на газету «Труд» Trud newspaper subscription
Unknown artist
Russian text
Baku. State Print Shop of the SNEC Azerbaijani Printing Trust. 1925
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 68×48 cm
Russian text
Baku. State Print Shop of the SNEC Azerbaijani Printing Trust. 1925
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 68×48 cm
Подпишитесь! Subscribe!
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Print shop No.1 of the Uzbek State Publishing House. 1920s
Print run: 500 copies
Paper, printing. 71.7×51.5 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Print shop No.1 of the Uzbek State Publishing House. 1920s
Print run: 500 copies
Paper, printing. 71.7×51.5 cm
Покажем на нашей стахановской стройке, что мы, как бойцы, непреклонны и стойки We’ll demonstrate at our Stakhanovite construction project that we are unwavering and steadfast like soldiers
By R. М.(?). Text by V.(?).
Russian and Turkmen text (Latin script) Tashkent. Printing factory of the TurSSR CPC Printing Office. 1930s
Print run: 500 copies
Paper, printing. 85×54.8 cm
Russian and Turkmen text (Latin script) Tashkent. Printing factory of the TurSSR CPC Printing Office. 1930s
Print run: 500 copies
Paper, printing. 85×54.8 cm
Пользуйся респиратором и очками
Use respirator and goggles
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. State Labor Publishing House. 1930 Print run: 1500 copies
Paper, printing. 72.8×51.5 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. State Labor Publishing House. 1930 Print run: 1500 copies
Paper, printing. 72.8×51.5 cm
После налета басмачей After the basmachi attacked
Reproduction of a painting by N. Korotkova Leningrad. I. Fedorov Poligrafkniga Publishers 1933
Print run: 20 000 copies
Paper, printing. 34×41 cm
Print run: 20 000 copies
Paper, printing. 34×41 cm
После родов не вставай с постели ранее 7 дней After giving birth, wait at least 7 days before leaving bed
By G. Arslanov
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo print shop. 1927
Print run: 3000 copies Paper, printing. 36×53.8 cm
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo print shop. 1927
Print run: 3000 copies Paper, printing. 36×53.8 cm
Последний бек The last bey
Reproduction of a painting by P. Sokolov-Skal 1932
Leningrad. I. Fedorov Poligrafkniga Publishers 1934
Print run: 20 000 copies
Paper, printing. 32.8×39 cm
Leningrad. I. Fedorov Poligrafkniga Publishers 1934
Print run: 20 000 copies
Paper, printing. 32.8×39 cm
Посыпай песком лестницу и площадку Scatter sand over the stairs and landing
By А. Verevkin
Azerbaijani text (Latin script)
Baku. Designed by the Oil Safety Institute of the USSR PCL. AzSSR PCL Publisher Baku Print House. 1932
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 72×49 cm
Azerbaijani text (Latin script)
Baku. Designed by the Oil Safety Institute of the USSR PCL. AzSSR PCL Publisher Baku Print House. 1932
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 72×49 cm
Правильно укладывай кольца каната Lay rope coils properly
By S. Vlasov
Azerbaijani text (Latin script)
Designed by the Oil Safety Institute of the USSR PCL. AzSSR PCL Publisher. Baku. Baku Print House. 1932
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 71.4×52 cm
Azerbaijani text (Latin script)
Designed by the Oil Safety Institute of the USSR PCL. AzSSR PCL Publisher. Baku. Baku Print House. 1932
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 71.4×52 cm
Превратим подписку на заем третьей пятилетки (выпуск третьего года)
в демонстрацию советского патриотизма, любви и преданности социалистической родине!
Let’s turn the subscription to the loan for the third Five-Year Plan (third-year issue) into a demonstration of Soviet patriotism, love and devotion to [our] socialist motherland!
By K. Cheprakov
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek Printing Complex Uzbek SSR State Labor Savings Bank and State Credit Office. 1938
Print run: 12 000 copies
Paper, printing. 56.5×80 cm
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek Printing Complex Uzbek SSR State Labor Savings Bank and State Credit Office. 1938
Print run: 12 000 copies
Paper, printing. 56.5×80 cm
Предстоящие выборы – это не просто выборы, товарищи... The forthcoming elections are not just elections, comrades...
By K. Cheprakov
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. UzSSR State Publishing House. 1937 Print run: 10150 copies
Paper, printing 104.3×74 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. UzSSR State Publishing House. 1937 Print run: 10150 copies
Paper, printing 104.3×74 cm
Президиум Центрального исполнительного комитета ТССР Presidium of the Turkmen SSR Central Executive Committee
Unknown artist
Russian and Turkmen text (Arabic script) Published by the permanent mission of the TSSR Leningrad. Ivan Fedorov State Printing House 1928
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 50×64.6 cm
Russian and Turkmen text (Arabic script) Published by the permanent mission of the TSSR Leningrad. Ivan Fedorov State Printing House 1928
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 50×64.6 cm
Премирование ударников Granting bonuses to shock workers
By N. Karahan
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Print run: 10120 copies
Paper, printing. 68.8×48.2 cm
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Print run: 10120 copies
Paper, printing. 68.8×48.2 cm
Пресечем тактику врагов – расхитителей народного добра Let’s stop the enemies’ practice of stealing public property
By S. Malt
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1933 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 105.5×69.6 cm
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1933 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 105.5×69.6 cm