Письмо премьер-министра Крымского краевого правительства С. Сулькевича председателю Совета министров Азербайджанской Демократической Республики Ф.X. Хойскому об установлении дипломатических отношений

Transcription

Письмо премьер-министра Крымского краевого правительства С. Сулькевича председателю Совета министров Азербайджанской Демократической Республики Ф.X. Хойскому об установлении дипломатических отношений

Не позднее 15 ноября 1918 г.

Симферополь 

Главе азербайджанского правительства 

В недавнюю бытность в Киеве делегации Крымского правительства она посетила пребывающего там представителя азербайджанского правительства, и в беседах о тех интересах, которые Крым и Азербайджан имеют сообща, выяснились желательность и возможность установления между этими странами наилучших взаимных отношений.

Стремясь со своей стороны способствовать скорейшему установлению таковых и имея в виду, что в Крыму проживают около 40% мусульман, которые, подобно населению Азербайджана, заняты ныне делом своего национального и культурного самоопределения, я поручаю нашему единоверцу господину Александровичу передать Вам настоящее письмо вместе с моими и Крымского правительства приветствиями.

Принимая же во внимание, что Азербайджан, хотя и расположен в бассейне Каспийского моря, имеет, однако, весьма крупные интересы на Черном море, считаю долгом поставить Вас в известность о новейшем обороте политических и военных дел на море этом.

В скором будущем в водах Черного моря надлежит ожидать появления флота союзников.

В видах возможного обеспечения интересов населения Крыма, затрагиваемых этим событием столь огромной важности, я прилагаю все старания, чтобы войти в связь с союзной эскадрой ранее приближения ее к крымским берегам, дабы, с одной стороны, предотвратить опасность и ущерб для жителей от военных действий впределах Крыма и, с другой, — не допустить возобновления выступлений большевиков, готовых воспользоваться эвакуацией Крыма германскими войсками, если таковые не будут своевременно заменены отрядами союзников.

Высадка союзников в Крыму должна отразиться также на ход дел в Украине, на Дону, на Кубани и за Кавказом. Эта высадка, надо думать, будет иметь значение и для Азербайджана вследствие возможного появления союзных военных и торговых судов в Батуме и Поти — конечных пунктах железной дороги, связующих Азербайджан с Черным морем.

С этой точки зрения представлялось бы желательным установление возможно полного общения с союзным главным командованием в Севастополе со стороны всех заинтересованных правительств стран, прилегающих к названному морю.

В этих целях, не признаете ли Вы нужным командировать сюда доверенное лицо с должными полномочиями для встречи союзников и совместного обсуждения с прочими представителями различных вопросов, касающихся их общих интересов, связанных с новым положением военных, политических и торговых дел на Черном море?

С этим же лицом Крымское правительство было бы очень радо, в свою очередь, вступить в переговоры по предмету дальнейшего развития сношений и отношений между Крымом и Азербайджаном.

С лучшими пожеланиями дальнейших успехов Вам лично и азербайджанскому правительству и народу прошу Вас принять уверения в совершенном моем уважении и таковой же преданности.

М. Сулькевич

<<Пометы:>> Доложить правительству и передать затем мин[истру] для рассмотрении и принятия к случае надобности соответствующих шагов. 4.XII. Ф. Х[ойский]

Поговорить с МИД.

Секретарю: Есть ли подходящее лицо для отправки в Украйну? А. З[иатханов].

Постановлено: Поручить м[инист]ру иностр[анных] дел назначить представителя в Украйну <<Далее неразборчиво несколько слов>>.

˂˂ГААР. Ф. 970. Оп. 1. Д. 40. Л. 1. Подлинник.˃˃   

Translation