Отчет о поездке группы советских мусульман-паломников в Мекку в 1963 г. Июнь 1963 г. (Извлечения) Report on a trip made by a group of Soviet Muslim pilgrims to Mecca in 1963. June 1963. (Excerpt)

Transcription

ОТЧЕТ о поездке группы мусульман Советского Союза на паломничество в Мекку (Саудовская Аравия) в 1963 году 26 апреля — 18 мая 1963 г. (извлечения)

ЗАМЕЧАНИЯ И ПРЕДЛОЖЕНИЯ 

I. Премьер-министр Саудовской Аравии, наследный принц эмир Фейсал1 одобрительно принял предложение муфтия Бабаханова о посылке делегации богословов Саудовской Аравии в СССР.

Представляется целесообразным написать письмо Эмиру Фейсалу с предложением направить в СССР 5–6 человек богословов сроком на 2–3 недели.

II. Будучи в Хартуме, паломники в числе других нанесли визиты председателю Управления по делам религии Судана, доктору Мухаммеду Эль-Бакеру и главе мусульманского ордена «ЭльАнсар»2  Фазел Эль-Махди.

В процессе бесед тот и другой высказали о своем желании лично ознакомиться с жизнью мусульман Советского Союза.

Представляется целесообразным пригласить в отдельности доктора Мухаммеда Эль-Бакера и Фазела Эль-Махди. Сроком на  2 недели.

III. Делегацией советских паломников впервые были установлены прямые контакты с духовными деятелями Судана, главами суданских религиозных  орденов  «аль-Хатмия»3  и  «Эль-Ансар». В целях закрепления этих контактов и связей, делегация паломников считает целесообразным направить будущих паломников также через Хартум. Этот путь гораздо удобнее и можно сэкономить валюту. Наш посол М.А. Силин пользуется большим авторитетом как среди суданских ответственных лиц, так и [среди] дипломатических представительств, находящихся в Хартуме.

М.А. Силин оказал нам большую помощь в вызове самолета из Саудовской Аравии, на котором вовремя были доставлены паломники в священные места мусульман. Кроме того, посол помог нам делать прививки против желтой лихорадки и холеры, которые не были сделаны в Москве.

Необходимо учесть, чтобы среди паломников будущего года побольше было лиц, владеющих арабским языком.

IV. По нашему мнению, паломников следующего года удобнее было бы направить на специальном самолете, который доставил бы их в Джидду примерно к 7 зу-ль-хиджа 1383 г. (13–19 апреля 1964 года) и ожидал бы завершения ими обрядов паломничества до 27–28 апреля и обратно доставил бы их в Хартум. Паломники, находясь в Хартуме, могли бы посетить духовных лиц.

Мы в этом году из-за ожидания самолета потеряли много нужного для дела времени.

V. Наши врачи т[оварищи] Бурханов и Дунаев проделали большую работу по оказанию медицинской помощи местному населению и паломникам из других стран, от которых получили заслуженные благодарности. Но все это было только в узком кругу людей, а прессой их работа не освещалась.

Их работа проходила как бы в неофициальном порядке. В целях лучшей организации медицинской помощи считаем необходимым в будущем году направить побольше врачей.

За время нашего пребывания в Мекке паломники были свидетелями факта, что — не говоря уж[е] о таких более передовых странах, как Ирак, Сирия, Ливан, Тунис, Марокко, Турция, Иран, Пакистан, Индия и др[угих], — даже Нигерия прислала хорошо оборудованные санитарные автомашины с медицинским персоналом. Такие машины с подписью почти всех мусульманских стран можно было наблюдать в Мекке.

Поэтому целесообразно было бы от имени мусульман Советского Союза послать с паломниками одну автомашину с врачами, оборудованием и медикаментами.

Наша страна, где медицина стоит на высоком уровне свое   го развития, могла бы показать, что мусульмане СССР добились больших успехов в овладении медицинской наукой.

VI. Подарки, ежегодно преподносимые иностранным религиозным и государственным деятелям со стороны советских паломников, особое внимание зарубежных людей не привлекают. Например, мы ежегодно берем с собой дорогостоящие отрезы атласов, чайные сервизы и т.п. Эти вещи, как известно, за границей имеются. В этом году мы везли туда альбомы памятников Ислама в СССР, которые понравились. По нашему мнению, в целях наибольшего привлечения внимания заграничных деятелей и пропаганды наших исторических памятников, необходимо готовить   к следующему году металлические макеты наиболее известных медресе и мечетей, Например: Регистана, мавзолея Шах-Зинда, Ленинградской мечети, медресе Мир-Араб  в Бухаре.

VII. Находясь за границей во время паломничества, [мы] воочию увидели, что многотысячные паломники, прибывшие из соседних с СССР государств, как Афганистан и Иран, почти не имеют представления о действительном положении религии в СССР.

В последние годы множество эмигрантов, проживавших в Мекке, переехало в Афганистан, где они распространяют различные небылицы о мусульманах СССР, и оттуда их слова просачиваются в различные государства. Таким образом, Афганистан ввиду отсутствия каких-либо религиозных связей с нами становится объектом злого вымысла о нашей жизни. Ведь многие народы еще верят словам афганцев только потому, что они живут в непосредственной близости от нашей страны.

Наш паломник из Туркмении Назаров общался с паломниками-туркменами, прибывшими из Северо-Восточного Ирана, которые представляют, что в СССР все религиозные люди уничтожены, все мечети и медресе разрушены. Слушая от нашего паломника слова о действительном положении дел в СССР, удивлялись.

Поэтому мы предлагаем установить контакты и духовные связи с мусульманами Афганистана и Ирана.

VIII. В следующие годы не следует паломникам возить с собой хадж-бадал (паломничество от имени вторых лиц), это во-первых по шариатскому закону нецелесообразно, а во-вторых  становится причиной слухов, что якобы советские мусульмане лишены прав паломничества, поэтому же передают через своих паломников различные товары для оформления хадж-бадал. При этом имеем в виду, что алчные и нечестные гиды, идя на разные ухищрения, берут товары от паломников и неправильно, с точки зрения шариата, выписывают документы о[б] якобы совершенном паломничестве, обманывая тем самым наших чистосердечных мусульман.

Также не следует возить с собой такое огромное количество писем и передач, т.к. многие эмигранты даже не соизволили явиться к нам за получением предназначенных им писем и посылок,      и те,  кто  явился,  не  обращал  внимания  на  письма  и  подарки,  и недооценивал наших хлопот. Следует отметить, что некоторые паломники в поисках этих лиц много раз отлучались. Это в свою очередь вызывало трудности в совместных религиозных обрядах  и взаимной спаянности.

Исходя из этого, мы вносим предложение пересмотреть это дело.

С другой стороны паломники избавятся от расходов за лишний груз, как у нас, так и за границей.

Руководитель группы советских паломников, председат[ель] Дух[овного] управления мусульман Средней Азии и Казахстана

Муфтий    /Бабаханов/

Translation