Письмо А.М. Топчибашева Дж. Гаджибейли

Transcription

19.9.22

59, rueSponтini,  Paris, 16e

Многоуважаемый Джейхун-бек,

Очевидно, Вы не получили моего последнего письма, адресованного в Швальбах и отправленного 14.9.[19]22 заказным. В нем я указывал новый адрес. Вероятно, теперь Вы уже имеете это мое письмо и знаете уже мой новый адрес.

Согласно письма Вашего, при сем присылаю копии с трех документов, с коими мы обращались к г. Бриану. Кстати, такие копии я Вам уже передавал, и с exposé даже дважды. Что касается материалов, то сегодня же комплект таковых посылаем по адресу г. Mах Hermant для вручения указанному лицу.

Конечно, от души желаю успеха всему тому, о чем Вы пишете. Быть может, Д[’Юзес]  на этот раз посчастливится нас обрадовать. Но мне все кажется, что Д[’Юзес] очень увлекается влиятельными родственниками. Правда, соблазнительно иметь таких людей, но не надо забывать, что не  от них зависит и в конце концов все должно решаться здесь. Так не лучше ли заручиться лишь рекомендацией этих лиц и Д[’Юзес]  продолжать работу здесь, если действительно можно ожидать результаты.

Впрочем, сейчас Вы знаете этих лиц и Вам виднее, ибо  иногда и из маленьких мест может  исходить большой свет. В добрый час! Только зачем Вы хотите моего присутствия? Ведь  все, что надо было сказать, уже сказано и написано. Представительство в Вашем лице там есть. Полномочия наши известны Д. Если надо еще что-нибудь, напишите и я немедленно вышлю.

Другое дело представительство от наших соседей, особ[енно] груз[ин]. Надо ли их участие теперь? Не скрою, я представляю себе дело в виде хотя бы небольшого займа только для нас. Но если из хода переговоров найдено будет необходимым их участие, тогда придется Вам писать им или мне для переговоров с ними. Но предупреждаю, что это затянет вопрос. Поэтому, б[ыть] м[ожет], было полезнее составить там проект, который, если окажется нужным, может  быть здесь рассмотрен сообща и представлен куда следует.

Прочел Ваше интервью. В каком-нибудь месте  следовало бы упомянуть про Азербайджан. Хорошо, что, как Вы пишете, интервью наделало шум и дало толчок Д[’Юзес]  вновь вспомнить о нас. При случае передайте Д[’Юзес]  мой привет и просьбу посетить ее, когда вернется.

Мамед М[агеррамов] в субботу уехал, но куда — пока не знаю. Говорил, что пробудет недели 34 и будет готовиться к экзаменам. А Ш[ейх]-у[ль]-И[сламов] занят приисканием средства для себя. Абас-б. вернулся.

Все  наши здоровы, шлют привет.

Еще раз желаю успеха. Будьте здоровы.

А.М. Топчи.

 

         

 

Translation