Письмо А.М. Топчибашева Дж. Гаджибейли

Transcription

2.VIII.21

Paris 

Многоуважаемый Джейхун-бек,

Предлагаемая Вами мера по поводу заметки в «LeTemps» от 1.VIII, по-моему, в результате ничего не даст. Я, конечно, попрошу  Абас б. быть и поговорить, но никакого опровержения редакция по обычаю не напечатает. К тому же, там отсутствует и г. Тавернье. По-моему, самое лучшее, если в корреспон[денции] из Констант[инополя] иначе осветить личность покойного и в особенности возмущение, вызванное этим гадким поступком. << Речь идет об убийстве армянским террористом 18 июня 1921 г. в Стамбуле бывшего министра внутренних дел Азербайджанской Республики Б. Джаваншира, который после установления советской власти в Азербайджане прибыл в Стамбул как уполномоченный Закавказского Внешторга.>> Кстати, можно коснуться похорон, носивших действительно демонстративный характер, как это описывали и тур[ецкие] газеты. Выступлению офиц[иальных] лиц от имени делегации препятствует, конечно, «советизм», от которого покойный был делегирован. 

Надо только скорее Вам написать и прислать, м[ожет] б[ыть], через того же г. Тав[ернь]е, которого,кстати, можно просить обратить внимание редакции, печатающей сведения о нас из чужих рук. Быть может, присылаемое письмо также даст Вам кое-какой  материал оттуда же.

Уехавший сегодня М. Магар[рамов] расскажет Вам о смелости наших студентов!.. Теперь очередь за другими… Уже из Конст[антинополя]  летят телеграммы. Вызываем сюда Х. б. Х[ас]-М[амедо]ва.

Занятия идут своим порядком. На днях будем у بریافا   <<одного пупка>>... Готовимся к Cons[eil] Suprme] (8.VIII). Предполагаю поехать в пятницу на 12 дня, если удастся, в чем сомневаюсь. Поэтому своим не говорил. Они уехали сегодня. Надеюсь, Савойя им понравится, в особенности Энверу и Рашиду, коим нужно отдохнуть.

Привет Вашей семье.

В[аш] Али Мардан

P.S. Письмо это было закончено, когда получил извещение, что завтра, т.е. 3 авг[уста] в 11 час. у[тра] m. Бр[иа]н нас примет. Поэтому отложил, чтобы прибавить несколько слов    о нашем свидании. 

3 авг[уста] 12½ ч.дня

     Сейчас вернулся из свидания с франц[узским] премьером. Были все четверо. Прием был крайне продолжительный и любезный. Говорил больше он сам: «Надо вас спасать, составьте план о помощи всем вам, имейте в виду, что вопрос идет о поддержании вашего союза, а не в отдельности каждого из вас, но в этом сейчас ваш интерес. Как председатель Cons[eil] Suprme] я вношу два вопроса: о Бл[ижнем] Вост[оке] и голоде в России. Оба эти вопроса  касаются ваших республик и союза. Скорее подавайте общий полит[ико]-экон[омический] мем[уар], который будет быстро изучен компет[ентными] лицами. Франц[узское] правительство хочет вам всем помочь. Подайте общую записку о полож[ении] вашего союза и  в Cons[eil] Suprme]  Поддержка вам будет».

Все мы остались довольны. Собираемся сегодня же у меня в 3½  ч[аса] дня, чтобы обсудить вытекающие вопросы из беседы с Бр[ианом], а  в 5 ч[асов] ½  будем у японского представителя, как члена Cons[eil] Suprême.

Вряд ли я сумею приехать в  пятницу и вообще до конца Cons[eil] Suprme]. Моим не говорите, не хочу их тревожить.

А.М. Топч.

Translation