Письмо А.М. Топчибашева Дж. Гаджибейли

Transcription

   31.8.23

St. Cloud 

Многоуважаемый Джейхун-бек, 

Очень жалею, что мы не могли видеться перед Вашим отъездом: мне хотелось узнать, говорили ли Вы с М. Асад[уллаевым] по поводу сделанного ему предложения и могли ли точно установить, насколько верны слухи о получении г. Черм[oевым] большой суммы? Ни по одному из этих вопросов лично я никаких шагов не предпринимал. Пользоваться же услугами Абас б. — лишен возможности, так как он, по-видимому, весь ушел в коммерцию, и я его не видел со дня переезда сюда. Нет никаких извещений от самовольно освободивших себя от  обязанностей членов делег[ации] лиц! Получил письма от М[амед] Эм[ина] Р[асул]-З[аде] и М.б. Век[илова]. Первый кратко сообщает, что, как выясняется, аресты в Баку имели место в середине мая, причем арестовано не «свыше 400», а что-то около 3 тыс. человек?! Никаких подробностей не сообщается. Присланы копии с двух  прокламаций, выпущенных в Баку к 28 апр[еля] и к 28 мая за подписью «Центр[альный] Комитет» (вероятно, партии «Мусав[ат]»?), т.к. М[амед] Эм[ин] пишет, что есть арестованные — мусаватисты. Обе прокламации на наш[ем] яз[ыке], составлены в обычных выражениях и против наместников. Я дал их перевести для прессы.  Что кас[ается] письма Муст[афы] б., то и в нем нет никаких новостей, зато полно жалоб на третирование со стороны старших братьев, т.е. ангор[ских] дирижеров, принявших в отнош[ении] Азерб[айджана] даже пренебрежительный тон... К сожалению, фактов не приводится.

Нота об этих арестах мной уже разослана представит[елям] alliés, а также нейтр[альных] государств и в Лигу наций. Посылаю также представ[ителям] Ангоры, Персии и Афганистана. От имени делег[ации] всех прошу сделать возможные шаги для облегчения участи арестованных. Недавно отправил сообщ[ение] в Париж агентству Рейтера, которое передал об этом в лондон[ские]  газеты, но в какие и напечатано ли, пока не знаю. Зато свед[ение] это (об арестах) напечатано в «GazettedeLausanne» от 22 авг[уста].  Кстати, в какие газеты париж[ские] Вы послали? Следили ли, где появились?

Получил ответ из Америки от м. Чендлера на общее наше с груз[инами] письмо. Очень любезно отвечает, что вряд ли можно там приискать средства, пока наши страны заняты. Но обещает повидаться  кое с кем и результат сообщить.

Очень рад, что Вы уже устроились временно там и начали лечение детей. Правда, везде уже наступили довольно свежие дни, а временами даже холодные. Но раз поехали, надо использовать все ради здоровья детей.

Моим St. Cloud понравился, несмотря на ряд неудобств самой виллы. Весь день проводят на воздухе, и дети начинают поправляться. Все мои благодарят Вас за любезное приглашение и шлют привет. Поручение относ[ительно] приискания  здесь помещ[ения] для Вас, конечно, не забыто, но вряд ли раньше обещанного агентом срока удастся найти что-нибудь подходящее. Если случайно до того выяснится что-нибудь, Вам сообщат.

Еще раз привет. Будьте здоровы.

Уваж[ающий] А.М. Топчи.

 

P.S. Имеете ли известие от Вели-б.? Я ему писал еще в 10-х числах августа и ответа не получил. И это второй раз.

 

 

Translation