Письмо А.М. Топчибашева Дж. Гаджибейли

Transcription

27.10.23

St. Cloud

Многоуважаемый Джейхун-бек,

Вчера получил от А. Чх[енке]ли извещение, что они охотно готовы встретиться с нами в эту среду 31 окт[ября] в 4 час[а] дня у них же. Будут, кажется, представители разн[ых] партий. Быть может, нам следовало бы собраться до этого, напр[имер], в понедельник у меня здесь в 3 часа. Сегодня будет у меня Аб[ас] и окончательно установим и сообщим Вам. Во всяком случае, в среду у грузин быть крайне необходимо. Полагаю, что Вы не забыли вопросов, оглашенных мной на последнем заседании, о коих и будет речь с груз[инами]. Напомню о них: 1. Об усилении совместной работы и о бóльшей согласованности ее; 2. Вопрос  об общесоюзной декларации 10.6.[19]21;  3. Программа общей работы в Т[урции] ;  4. О возможных совместных работах на местах;  5. Финансовый вопрос.

Согласно первому сообщ[ению], Ага х[ан], я был в hоt[el] Ritz 19 окт[ября], но он еще не вернулся из Лондона, говорили, что будет 2021 окт[ября]; оставил карточку, с тех пор не имеем сведений, когда будете в городе, справьтесь, а еще лучше, спросите hot[el] по телефону, а если он там, поговорите с ним и просите назначить час rendez-vous (кроме среды 31 окт[ября]); результат сообщите с Рашидом.

Бел[огвардейская] группа приостановила переговоры до января. Вероятно, тем временем попытаются снюхаться с большевистскими агентами. О Черм[оеве] не имею  сведений. Абас б. говорил, что он уехал в Лондон. Если для получения денег, то это хорошо!.. Присылаю № 2 یگی قافسیا <<Ени Кавкасия (Новый Кавказ); журнал азербайджанской эмиграции.  Издавался М.Э. Расулзаде в Стамбуле в 1923–1927 гг.>>  Обратите внимание на интересную статью “ غایت مهم بر سوال” <<“Очень важный вопрос”>>.  По этому поводу пишу Мам[ед] Эм[ину]. На днях должен  видеться с Н. Ragıbb.

Очень рад, что Джейчику теперь легче и лучше.  Жалко, что здесь пока не находим подходящего для вас помещения.

Примите наш общий привет Вам  и Зоре ханум.

А.М. Топчи

Translation