Письмо А.М. Топчибашева Н. Усуббекову

Transcription

29.XI/2/XII.1919

 

Господин председатель,

 

 К  большому огорчению должен сообщить, что предполагавшийся к 10 сего ноября отъезд курьера г. Берлина не мог состояться вследствие того, что французское Министерство иностранных дел отказало в визе дипломатического паспорта, выданного от имени делегации г. Берлину. При этом выяснилось, что означенное министерство сделало в этом смысле общее распоряжение в отношении представителей всех непризнанных еще государств, предоставив им (представителям) визировать паспорта в общем порядке, т.е. через префектуру, а не через Министерство иностранных дел, как это полагается для дипломатических паспортов.

В виду важности этого обстоятельства на будущее время, мы нашли, что надо добиться именно дипломатической визы. К сожалению, сделанные за это время шаги не дали результата; равно как не удалось по этому поводу созвать общее совещание представителей всех делегаций. Не теряя, однако, надежды на разрешение вопроса в положительном смысле, мы все же решили отправить г. Берлина, который выезжает во вторник 1 декабря.

С ним же одновременно отправляю и сообщение № 10 со всеми приложениями, брошюрами, журналами, газетами и проч. При этом, в виду того, что в сообщении № 10 я подробно коснулся многих вопросов, в настоящем буду краток и лишь в виде перечня остановлюсь на обстоятельствах, имевших место за истекшие три недели.

 

I

Самым важным событием политической жизни за означенный период надо считать парламентские выборы, формально еще не закончившиеся, в виду предстоящих перебаллотировок 24 депутатов, но уже выявившие истинную физиономию французского правительства на новый срок. Несмотря на все старания социалистических элементов, французский народ послал в новый парламент куда более правых депутатов, чем было раньше — в парламенте 1914-1919 гг. В этом последнем строго социалистических депутатов (socialistes unifies, republicains socialistes, radicaux ou radicaux socialistes) из 602 общего числа депутатов было 397, т.е. около 2/3 всего состава парламента, а лишь 205 депутатов принадлежало к правым (républicains de gauche 77, progressistes 59, libéraux 42, conservateurs 27).

В новом парламенте это соотношение принимает обратный характер. Так, из выбранных до сих пор 564 депутатов: 346 правых элементов и лишь 210 социалистов, т.е. последние пока потеряли 187 мест. Особенно поредели ряды socialistes unifies, коих было 104, а теперь лишь 56 депутатов, и radicaux ou radicaux socialistes, коих вместо прежних 257 избрано всего 129! Итак во Франции восторжествовала политика нынешнего кабинета Клемансо, поддерживающая, между прочим, начала необходимости воссоздания «единой, неделимой России» с игнорированием  стремлений маленьких народов к независимости!!!

Кстати сказать, некоторые из расположенных к нашему вопросу депутатов, в их числе депутат де Monzy, не избраны. Мог ли французский парламент даже при обладании социалистов, оказать нам существенную помощь — трудно сказать, ибо очень уж сильно здесь влияние буржуазных элементов, вложивших когда-то свои капиталы в русские займы и предприятия. Но все же в лице социалистов мы имели больших сторонников невмешательства в дела бывшей России и сочувствующих отделению от бывшей России народов иной расы, языка, религии, чем русские. Скоро здесь будут происходить президентские выборы и на пост президента Французской Республики уже прочат того же Клемансо.

Но если во Франции социалисты оказались побежденными, то они восторжествовали в соседних с ней Италии и Бельгии, в которых выборы происходили одновременно с Францией и в парламенты коих выбрано много социалистов.

 

II

 

Во всяком случае, тот поворот в прессе и общественном мнение, о котором я пишу в сообщении № 10, расширяется все более и более. И если даже сегодня (29 ноября) одна из самых правых газет в Париже «L’Action Française», отмечая, что английское правительство ведет переговоры с Лениным, заявляет об опасности английской политики, предоставляющей настоящую Россию самой себе (большевикам) и желающей протежировать государствам, находившимся на территории царской России, то несколько дней тому назад другая правая газета клерикальная «La Croix», говоря об Армянской Республики, сказала много хорошего об Азербайджане, как о стране способной к самостоятельной жизни.

Однако выдающимся фактом этого рода надо считать речь английского премьера Ллойд Джорджа в Палате общин от 17 сего ноября, в которой глава британского правительства поименовал Азербайджан, Грузию и Русскую (sic!) Армению, кои не желают входить вновь в состав России. Речь эта произвела  большой шум, комментируется на все лады. И если бы не забастовка типографских рабочих, начавшаяся 12 сего ноября, благодаря чему газеты не выходят, то уже составилась бы целая литература, посвященная этой речи, которая в переводе на французский язык при сем прилагается (см. приложение № 1). Особенно недовольны русские элементы, левое крыло коих (Зензинов В., Минор И.С.,  Сталинский Е.) начало выпускать здесь на французском языке еженедельную газету «Pour la Russia», вырезку из которой по поводу речи Ллойд Джорджа при сем присылаю (см. приложение № 2).

Присылаю также копию с письма на мое имя председателя политической колониальной и иностранной секции Лиги французских колоний от 17 сего ноября, в котором приводится резолюция означенной секции с выражением, между прочим, пожелания о признании  Грузии и Азербайджана de facto и de jure (приложение № 3).

 

III

 

За означенное время, кроме указанного в сообщении № 10, получено еще два письма из Нью-Йорка и Вашингтона от г. Чендлера, и письмо с телеграммой оттуда же от г. Рабинова.

В первом письме, по счету втором, от 1 сего ноября, г. Чендлер сообщает о действиях, находящихся там армянских представителей, направленных против нас и грузин. Это не новость, конечно! Особенно, если иметь в виду, что отсюда в Америку поехали: гг. Качазнуни, Энфиаджиан и Пиралов... Такое же письмо г. Чендлер написал и Н.С. Чхеидзе. Делегации наши имели общее суждения и написали г. Чендлеру ответ с просьбой образовать там особый Комитет пропаганды внашу пользу, не вступая в полемику с армянами. При этом, мы узнали, что грузинское правительство уже постановило командировать в Америку г. Мачабели. В письме есть и другие указания, копия с него во французском переводе при сем прилагается (приложение № 4).

Во втором письме, по счету третьем, от 10 сего ноября из Вашингтона г. Чендлер касается вопроса об отношении официальной Америки к нашей независимости. Из него Вы увидете, что и Соединенные Штаты ждут, чем кончатся дела Колчака и других генералов. Нет сомнения, что сейчас, когда дела их совсем неважные, тот же Государственный департамент Соединенных Штатов выразился бы более категорически в нашу пользу. И особенно теперь после речи Ллойд Джорджа. Копия этого письма во французском переводе также прилагается полностью (приложение № 5).

Письмо г. Рабинова от 3 сего ноября из Вашингтона. Он касается кредита для нас в виде разных товаров из американских стоков, переговоров с представителем «Standart Oil C-y», армянской ситуации и своих сношений с Чендлером. По главному вопросу, для которого г. Рабинов был нами и грузинами приглашен, а именно для кредита — пока поданы протесты против того, чтобы отпущенные около 15 милл. долларов, выдавались по рекомендации омского правительства (?!). О результате протеста неизвестно. Затем г. Рабинов по своей инициативе начал заниматься вопросами, касающимися нефти. Может он и сумеет, что-нибудь сделать в этом направлении, но ему такой функции не поручали. Вот почему я ответил ему телеграммой и просил заниматься исключительно вопросом о кредите. К сожалению, он сам решил ехать сюда и, как пишет, будет здесь 5 декабря. Для подробного ознакомления при сем прилагаю копии: с письма г. Рабинова на английском языке (приложение № 6) то же на французском языке (приложение № 7), телеграммы его, присланной в том же письме, на английском и французском языках (приложение № 8) и копия отправленного мной ему ответа (приложение № 9).

 

IV

 

В области экономической, нам приходится особенно часто сталкиваться с вопросом о транзите. Ко мне был обращен ряд запросов и просьб со стороны официальных и частных лиц об условиях транзита, экспорта и импорта товаров. По этим вопросам мы в полном неведении, равно как и о распоряжениях по нефтяной промышленности. На днях был у меня старик Нобель, и упрекал правительство, что своими распоряжениями — стеснения  в ссуде, требованием сдавать нефть по такой цене как 5 руб. 80 коп. — разоряет промышленность... Между тем, нам ничего не известно и обычно приходится ссылаться на затруднительность сношений и вообще на неимение сведений. Получается крайне тяжелое положение! До сих пор не присланы нам правила о транспортной торговле и незнанием их нам приходится краснеть перед отправителями товаров в Персию.

Я очень прошу Вас, г. председатель Совета министров, сделать распоряжение о присылке соответствующими министерствами экземпляров всех законов, правил, распоряжений, касающихся транзита, экспорта, импорта, вообще торговли и промышленности, равно как и финансов.

Вообще, я имею честь просить Вас образовать при Вашей канцелярии особый стол, которому поручить заготовление и присылку на имя делегации, копий со всех принятых и проектируемых законов, постановлений, распоряжений, нот, приказов и пр. по всем ведомствам, что будет иметь для нас большое значение во всех отношениях. И, прежде всего, даст нам возможность установить, где и когда это окажется нужным, факт существования у нас известного порядка и законов, коим все обязаны подчиняться. Насколько неимение под рукой таких данных вредно отражается на наших интересах и престиже видно из следующего случая.

Приходил ко мне представитель одной большой французской компании и заявил, что он отправил большую партию товара в Персию, и что в Баку потребовали за товар пошлину в таком размере, что он платить не в состоянии, почему и просит меня написать правительству о сбавке пошлины. Не зная, по каким правилам взимается пошлина, и в каком размере, я ответил, что он должен обратиться к правительству, которое установило определенный порядок и изменять его никто не может. Он ушел, конечно, недовольный, заявив, что будет жаловаться... французскому правительству. Через несколько дней я, действительно, получил бумагу на бланке французского Министерства иностранных дел, в которой указывается, что пока не урегулировано международное положение Кавказа, коммерческие отношения должны определяться франко-русским торговым договором. Бумага эта, хотя на официальном бланке французского Министерстваиностранных дел, но без подписи (одна буква В), без номера и без обращения. В том же виде была получена и грузинской делегацией. На совместном заседании решили не отвечать и оставить без внимания. Но копию присылаю при сем (приложение № 10) для сведения и в подтверждение правильности мной вышесказанного.

 

V

 

Вы, вероятно уже получили мою телеграмму отправленную 24 сего ноября через Лондон-Тегеран-Решт (приложение № 10) и из нее знаете, что выданные нам ящики с больничным материалом отправлены наконец из Марселя в Батум на пароходе «Анатолия»  Paquet & C-y 19 сего ноября. Из 200 ящиков, пока отправлено 165, а остальные 35 ящиков оказались плохо упакованными и будут отправлены дополнительно. Перевозка из Бреста в Марсель по железной дороге и из Марселя в Батум на пароходе обошлась нам в 6575 франков, кои уже уплачены. Ящики направлены на имя нашего консула в Батуми доктора Махмуда б.  Эфендиева, о чем по телеграфу и известил г. Юсуф б. Везирова в Стамбуле и послал письмо г. Эфендиеву. Если г. Эфендиева там нет, то надо сделать распоряжение получить кому-нибудь другому и выслать в Баку. Во всяком случае, накладную везет г. Берлин и что нужно, он сделает в Батуме и потом Вам доложит.

Относительно медикаментов получилась заминка, ибо мы ожидали, что получим, как больничный материал даром, а теперь нам предлагают за деньги, и кажется, по минимальным ценам. Пока проверяем цены. К сожалению, г. Быков был всего раз у меня, оставил список медикаментов, данный ему в Баку, и затем исчез. Слышал только что он занят закупкой каких-то других товаров, кои везет в Баку... Присланного Вами доктора Финкельштейна все еще нет. Он по телеграфу из Рима просил помочь ему в получении разрешения приехать в Париж. Мы сделали, что могли.

С другой стороны закупка медикаментов, должна затянуться, так как стоимость их требуют вперед, а у делегации сейчас нет средств.

Да и вообще все поручения, сделанные нам разными ведомствами требуют для выполнения наличных средств, коих у делегации нет и нет... Благодаря этому приходится во всем приостанавливаться.

Так, по поводу поручения Министерства почт и телеграфа должен сообщить, что сейчас можно было бы купить часть телеграфных, телефонных аппаратов и автомобильных частей, если бы были деньги на это. По этому вопросу присылаю копии двух писем здешней Главной компании телеграфа и телефона, с которой по моему поручению вел переговоры наш служащий г. Дерезинский (приложение № 11 и 12). Это общество готово отправить своего инженера, даже на свой счет, если заказ будет сделан на сумму не менее 500 000 франков и если он там останется не более двух месяцев с дорогой. Другое условие: плата с половины заказа вперед. Расчет обязательно на франки. По этим вопросам надо подробно написать и высказаться, чтобы действовать определенно. Главное надо дорожить временем,от которого зависит и стоимость товаров, фрахта и проч.

По поводу включения нашей республики во Всемирный почтовый союз часть сведений уже собрана и на днях обращаюсь в Берн с письмом, проект которого присылаю (приложение № 13).

Равным образом пишу и на имя французского министра иностранных дел особое письмо, в котором прошу списаться с французским Военным министерством по вопросу о принятии наших радио из Гянджи, когда будет окончательно установлена там радио станция (приложение № 14) Прилагаю также текст первого пробного радио, которое я пошлю отсюда на Ваше имя, когда получу извещение об установке нашей радиостанции (приложение № 15).

Посылаю Вам также копию письма полученного мной из Рима на днях от некоего Ив.Волкова, как оказывается г. Аз.б. Таиров пригласил его в качестве секретаря или делопроизводителя миссии Азербайджанской Республики (приложение № 16). Миссия эта должна была, по словам г. Волкова, приехать к 15 августа и к этому времени по поручению г. Таирова, как представителя Азербайджанской Республики, нанял помещение. Между тем, ни об этой миссии, ни о представительстве г. Таирова нам ничего известно не было. Г. Волков просит удовлетворить его жалованием с 15 августа по расчету 2500 итальянских лир в месяц. Не имея возможности уплатить эту сумму из средств делегации, а главное, — не зная насколько основательна претензия г. Волкова, я направляю его прошение в подлиннике к Вам, о чем и сообщаю ему.

 

VI

 

Вопрос об обеспечении  делегации денежными средствами, продолжая оставаться очередным и срочным, вопиет о себе сейчас еще в большей степени, чем три недели тому назад, по причине приближения катастрофического момента, когда делегация очутиться без всяких средств. Во избежании этого печального исхода я даже пробовал обратиться к Нобелю (старику). Но оказалось, как он заявил, у них сейчас здесь нет кредита и нет в наличности. Не отказал, но просил дать срок, чтобы подумать, как помочь делу. Младший его брат уехал, он также собирается в Швецию. Вообще на него сейчас не приходится надеяться по многим причинам, хотя он и признает себя должником нашим. Итак, примитесь за это дело энергично, переговорите с банком (например, Азовско-Донским) или с кем найдете возможным, и без замедления переведите, аккредитуйте, пришлите делегации по крайней мере один миллион франков. В этом же смысле я отправил 24 сего ноября Вам телеграмму через Лондон-Тегеран-Решт, копию которой прилагаю (приложение № 17).

 

VII

 

Поражение Юденича и Колчака, безотрадное положение Деникина, отказ союзников в оказании им дальнейшей помощи деньгами, провиантом и вооружением, планы Германии к сближению с Россией, стремления прибалтийских государств заключить мир с большевиками, отрицательное отношение большинства американского Сената к мирной конференции, и в частности к Версальскому миру, — все это в общей сложности большой плюс для маленьких народов, их подбадривающий и обнадеживающий. Не даром при этих условиях выступил Ллойд Джордж. С ним связан, без сомнения, и тот поворот в благоприятном смысле, о котором я говорил выше, касаясь прессы и общественного мнения. И вот, подобно всем остальным делегациям, мы также терпеливождем момента нашего признания, но ждем с надеждой и верим в конечный хороший исход. В этом надо видеть несомненное улучшение нашего положения в политическом отношении. В этом мы получили подтверждение из Лондона, причем из двух источников, из коих одно в связи с вопросом о сближении с персидской делегацией, а другое в связи с общим положением всех новых республик. Правда, вопрос о сближении с персидской делегацией за последние три недели мало в чем получил сдвиг и министр Фируз Мирза еще не вернулся из Лондона. Но мы знаем, что в последнем о нас высказан весьма благоприятный отзыв. То же подтверждается и из другого источника. Приятно, что, по мнению англичан, мы заслуживаем внимания, как народ способный к самостоятельной политической жизни. Теперь для нас еще более ясна необходимость поездки в Лондон и это мы сделаем очень скоро.

Впрочем, не только поездка, но придется переселиться туда, ибо по видимому, конференция по русскому вопросу будет происходить именно в Лондоне. В общем, хотя обстоятельства складываются в нашу пользу, но мы все же не теряем контакта с кем следует здесь и в Лондоне. Надежды на улучшение положения настолько окрыляют представителей новых республик, что появилась мысль о созыве в Швейцарии особой (частной) конференции из представителей их и даже в сроком времени.

Мы также будем иметь представителя на этой конференции. Подтверждая еще раз уверенность в улучшение нашего положения, позволяю закончить это сообщение призывом обратить особое внимание на внутренние дела Азербайджана, в числе коих созыв Учредительного собрания представляется наиболее важным и срочным.

Translation