Письмо A.M. Топчибашева А. Гусейн-заде

Transcription

Дорогой Али!

В письме к Мамедрза просил, чтобы ты написал одну или две кор­респонденции о Манглисе, как дачном месте. До сих пор ждал от тебя, но если тебе тяжело, то не трудись. Вообще мне хотелось бы, чтобы ты отдохнул за лето как следует. Единственно, о чем просил и прошу тебя, — это час-два в день позаняться с Алекпером по-турецки. Мне особенно хотелось бы, чтобы он усвоил хорошо свой язык во всех отношениях. Пожалуйста, не балуй его и заставляй се­рьезнее относиться к занятиям. Начал ли ты с ним записывать дневник и чем вообще с ним занимаешься? Если попадутся какие-нибудь книжечки, то пришлю для чтения по-турецки. Теперь же присылаю прекрасное стихотворение, напечатанное в сегодняшнем номере злополучного «Шярк-Рус». Оно немного длинное, но вполне идейное и было бы чудесно, если мог заставить Алекпера выучить на память. Словом, будь для него вполне руководителем-учителем, за что заранее говорю тебе большое спасибо.

Номера «Turc» приходят сюда неаккуратно, но несколько по­следних №№ пришлю тебе для чтения.

Надеюсь, что доволен Манглисом, хорошо тебе известным. Гу­ляй побольше и по возможности бери с собой и Алекпера.

Сейчас получил два номера «Turc», которые и высылаю тебе в пачке с книгами на имя Пери ханум. Если что найдешь там инте­ресного, переведи и пришли для «Каспия». Сейчас получена теле­грамма, что в Петербурге убит министр внутр[енних] дел Плеве.

Целую детей, поклон всем. Будь здоров.

Твой А. Мардан Т.

16 июля 1904 г.

Баку 

Translation