Беседа с Бахрамовым Мирзой, ездившим в паломничество в Мекку в 1955 году

Transcription

<<l.21>>

Беседа с имамом мечети "Тилля-шейх" Бахрамовым Мирза Махмуд

В Москву паломники прилетели 15 июля. Затем они отправились в Симферополь, а оттуда в Анкару. В Анкаре паломники остановились на несколько минут, напились чаю и отправились дальше. Никто из посторонних лиц их не встречал, за исключением работников посольства. Из Анкары прилетели в Бейрут. Паломникам показалось, что население их встречает гораздо теплее, чем население Анкары. Беседы ни с кем не вели, т.к. никто не подходил.

Из Бейрута прилетели в Каир. Так как самолет пришел по времени позже, то и сотрудники посольства и не встречали. Паломников направили в таможню для проверки документов. На другой день старшие групп отправились в посольство, получили деньги и стали приобретать одежду, сумки, зонты, сандалии. Остальные паломники сидели в гостинице.

26 июля вылетели из Каира. Прибыли в Оксор, где переоделись в священную одежду и отправились дальше. Прибыли в Джедду, где снова паломников отвели в таможню, проверили документы и чемоданы. Затем старшие групп пошли разыскивать Абдуллу Мусу. Сказать, что Абдулла Муса хороший человек я не могу. Он занимается направлением всех паломников в Мекку. В его функции входит обеспечение паломников транспортом. Человек он безграмотный и мало осведомленный. Его отношение к правительственным чиновникам мне не известно. В Мекку прибыли ночью, где нас встретил Ибрагим Кушак. По дороге в Мекку мы дважды остановились, один раз для совершения намаза, другой – для проверки документов. На второй день после приезда в Мекку к нам стали заходить местные жители. Например, зашел Мир Ахмед и Мухамед Бек. Оба эмигранты. В разговорах Бек сказал, что он происходит из Маргелана. В этот же день к нам пришел эмигрант

<<l.22>>

2.

из Андижана по имени Мухаммед Хан. Он с братом проживает в Мекке. Его брат по имени Мухтар Хан пришел на 2-й день. В разговоре Мухамед Хану я сказал, что его ученики занимаются духовной деятельностью и было бы очень хорошо, если бы он к нам приезжал. Он заплакал и заявил, что наверное нам не удастся побывать на родине, было бы хорошо если бы наши дети побывали. Далее он выразил желание вернуться жить на родину. Из разговора было видно, что он материально очень нуждается. Один из друзей Мухаммеда служит сейчас имамом крупнейшей мечети в Андижане, но Мухаммед заявил, что ему передали что этот друг пропал без вести. После моего разговора он очень обрадовался и даже заплакал. Второй его друг Ахмед Хан является имамом в мечети в Курган-Тюбе. Я также рассказал о его жизни.

После возвращения из Арафата я встретил Мухаммеда Хана на улице и подарил для его дочери платок. Он с большой радостью принял этот подарок, заявив, что он имеет возможность встретиться с королем Саудовской Аравии по служебным делам и по возможности сообщить о том, как мусульмане Советского Союза приезжали на паломничество и как они живут в Советском Союзе.

В тот же день, когда я встретился с Мухаммедом Ханом, я встречался с Абдул Хамидом, эмигрант из Андижана, выехал из Советского Союза 37 лет тому назад. В разговоре с ним Абдул Хамид сказал о том, что Мухаммед Бек, который посещает паломников из Советского Союза, который ведет наблюдение за людьми, приезжавшими из Советского Союза. В данном случае он наблюдает за поведением паломников, приехавших в этом году и представители власти Саудовской Аравии знают, что он не хорошего поведения человек, тем не менее он о действиях паломников рассказывает властям Саудовской Аравии.

<<l.23>>

3.

Я спросил Абдул Хамида, почему Бек, являясь нехорошим человеком, живет в таком священном городе, как Мекка. Является ли он мусульманином? Абдул Хамид ответил, что он является человеком недостойного поведения с малых лет. Будучи в Советском Союзе он принимал участие в басмачестве и бежал оттуда в Саудовскую Аравию. Этот человек привык совершать грязные дела. Я сказал Абдул Хамиду, что я видел людей, бежавших из Советского Союза, так почему же они не хотят с нами встречаться. Он на это сказал, что среди эмигрантов есть такие люди, которые сразу после отъезда паломников докладывали полиции кто из местного населения встречался с паломниками. Таким образом Мухамед Бек погубил очень много народа. Поэтому мусульмане, проживающие в Мекке может быть и хотят с вами встречаться, но боятся.

В г. Андижане проживает Атаджан, его родной брат Базарбай живет в Мекке. Мы ему привезли подарок и письмо. Мы в количестве 5 чел. я, Балтабаев, Камалов, Рахимов и Ахунжанов ходили к нему в дом.

В Мекке проживает эмигрант по имени Саид Умархан, выехавший из Ташкента до революции. Меня, Далимова, Хатыпова, Аликариева он пригласил к себе в гости. Он имеет сына, но не сказал где его сын находится. Он рассказал о том, что у них существует организация "Милли-Туркистан". Время от времени представители этой организации производят сбор. Были случаи, что и к нему приходили, но он отказывал дать определенную сумму денег. Он сказал, что если бы было можно, то он обязательно выехал бы на родину.

В этот же день мы выехали в Медину. Некоторые из наших паломников побывали у видных лиц Саудовской Аравии, но я их не посещал, так как был болен. В Медине мы прожили в течение 3-х дней. Посещали гробницы и святые места. Некоторые паломники

<<l.24>>

4.

имели при себе письма, встречались с людьми, я же встреч не имел и ни с кем не разговаривал.

В Андижане вместе со мной учился один узбек по имени Нигматулла. Лет 25 тому назад он исчез из Андижана и я его встретил в Медине. Он в разговоре со мной сказал: "Наверное думали, что меня уже нет в живых". В Намангане проживает его отец. Он также знает и Рустамова. Я интересовался чем он занимается, где работает. Он работает завхозом в одном военном училище. Лет ему около 50. Из разговора было видно, что он бывает у короля Саудовской Аравии. Он женат, имеет 2-х детей, адреса я его не записал. По вопросу о возможности восстановления дипломатических отношений Советского Союза и с Саудовской Аравией мне говорить не удалось. Среди населения были разговоры, почему мы так мало приезжаем. Если бы приезжало из Советского Союза больше людей, то отношения наши улучшились.

Кроме Нигматуллы я встречался еще с 2 эмигрантами Ташмат Хаджи и Абдул Фатых Кары. Они работают портными. Брат Ташмата Хаджи – Исмаил Джан живет в Андижане. Через меня он направил четки и тюбитейку. Письма он не написал.

Если бы у нас в Мекке был свой дом, то мы могли бы миновать Абдул Мусу.

Из Джедды вылетели в Турсино, где находились в течение 3-х дней в карантине.

После 3-х дневного карантина вылетели в Каир.

В Каир паломники прилетели 14 августа. На аэродроме нас встречали работники Советского посольства и на машинах доставили в г-цу "Националь". На следующий день, т.е. 15 августа с.г., мы были приняты в посольстве. Посол в беседе с паломниками сказал,

<<l.25>>

5.

что они продумают вопрос где нам побывать и как и кого принять в качестве гостей. 16 августа сотрудник Советского посольства заехал за паломниками на машине и увез их в Университет "Аль-Азхар". Рядовые паломники остались в мечети "Аль-Азхара" выполнять намаз, а четверо старших групп направились к заместителю главного шейха Аль-Азхара Хусайну Султану. Какие разговоры велись с проректором я не знаю. Мы находясь в мечети завели разговор со студентами, оказавшимися из Турции, которые интересовались жизнью в Советском Союзе, спрашивали, имеются ли в СССР религиозные школы. Мы отвечали, что религиозные школы в СССР имеются и что студенты из СССР возможно в этом году приедут в Аль-Азхар. При разговоре со студентами присутствовал имам мечети Аль-Азхара, но он вопросов не задавал и участия в разговоре не принимал. Паломники, совершив намаз, уехали в гостиницу.

На следующий день 17 августа мы были приглашены в мечеть Аль-Азхара, принял нас имам мечети. Он показал здание университета. Во время совершения намаза я читал коран, что произвело большое впечатление на присутствующих здесь арабов и паломников из Китая. Всего было человек 30-35.

Затем мы отправились в мечеть Сеид-Ахмеда. При мечети имеется гробница основателя мечети. Я – Бахрамов читал коран. Присутствовало несколько десятков верующих. Выразил желание прочитать коран паломник из Китая. Ему было разрешено и он прочитал. Имама в мечети не было, паломников приняли второстепенные люди.

18 августа посетили мечеть Имама-Хусейна. В мечети было много народу. Нас там ожидали. Имам объяснил всем присутствующим о том, что в мечети находятся паломники из Советского Союза. Нам предоставили почетные места. После зачтения корана – имам поздра

<<l.26>>

6.

вил верующих с наступлением нового мусульманского года. В мечети присутствовал замест. премьер министра Сеид Абдель Латып. Он поздоровался с каждым паломником из СССР. Представители мечети показал нам гробницу при мечети и комнату, где находятся мусульманские реликвии: волосы Пророка из головы и из бороды. На церемонию показа этих реликвий, которая происходит ежегодно накануне нового года присутствовал и Сеид Абдель Латып.

Паломникам Советского Союза при осмотре этих святынь были предоставлены почетные места.

Всего в мечети было около 2-х тысяч. При выходе из мечети получился коридор среди народа. Впереди шел Сеид Абдель Латып, а за ним наши паломники. Сеид Абдель уезжая из мечети особо попрощался с некоторыми нашими паломниками Бахрамовым, Аликариевым и др.

По выходе на улицу наши паломники снова были приглашены во внутрь мечети. С нами были и китайские паломники. Нас привели в комнату, где находились члены мутаваллиата мечети и другие религиозные деятели. Здесь же присутствовал шейх "Аль-Азхара" Хусейн Султане. Он поздравил нас с благополучным возвращением из хаджа и с новым годом, подчеркнув свое беспредельное уважение к паломникам и пригласил 20 августа посетить всем Аль-Азхар. Распрощавшись паломники уехали в гостиницу.

19 августа в пятницу паломники посетили мечеть "Зайнаб". Там совершили пятничный намаз. В мечети также отвели почетные места. Народу было несколько тысяч человек. После совершения намаза представители мутавалиата и имам подошли к нам, принесли напиток кока-кола. Один из присутствующих религиозных деятелей показал на меня Бахрамова сказал, что я хорошо читаю коран. Тогда ко мне обратились присутствующие с просьбой прочитать коран и

<<l.27>>

7.

я удовлетворил их просьбу и читал коран. Некоторые из присутствующих арабов сказали, что мусульмане Советского Союза читают коран не хуже, чем арабы в Каире. Моим чтением корана остались довольны и наши паломники.

По выходе из мечети впереди нас шли члены мутавалиата, а затем мы. Некоторые из присутствующих стремились оказать нам уважением, одевали обувь, уступали дорогу и т.п. После прощания мы уехали в гостиницу.

20 августа в 5 ч. вечера мы прибыли в Аль-Азхар, а вечером сами приняли гостей.

На приеме в Аль-Азхаре было много народу, человек около тысячи, один араб прочитал Коран, другой поздравил с Новым годом. Раздавали сладости и подавали воду. Прием длился минут 40. Затем мы уехали на прием в Доме Культуры Советского Посольства, который начинался в 7 часов вечера. Было очень богатое угощение. Все гости остались довольны. Прием продолжался до 9 ч. вечера. Присутствовал и представитель Саудовской Аравии Бакир. Бакир происходит из Дагестана. Он разговаривал с нашим паломником Абдукаюмовым. После угощения все сфотографировались. На приеме участвовало 140 чел., в числе их были члены мутавалиатов мечетей, имамы, представители Аль-Азхара во главе с Хусейном Султане, паломники из Китая и другие.

Речей не было. Перед уходом Хусейн Султане просил передать привет всем мусульманам Советского Союза и пожелал нам счастливого пути. На следующий день мы улетели на Родину.

О награждении муфтия Ишана Бабахана мы узнали в день отъезда из Каира. Было опубликовано сообщение в газетах Каира.

На пресс Конференции я не присутствовал.

На приеме у министра вакуфов я не был, т.к. в это время был

<<l.28>>

8.

с больным Балтабаевым.

В Каире мы от руководителя Аль-Азхара Хусаина Султане получили по экземпляру Корана

Я должен в заключение отметить, что мусульман Советского Союза повсюду встречают радушно.

Своей поездкой я остался очень доволен и благодарен за те условия, которые были предоставлены паломникам. Того же мнения держатся и другие наши паломники.

Беседу вел Член Совета [Подпись] /Приходько/

25 августа 1955 г.

г. Москва 

Translation