Стихи в честь издания фетвы об искоренении ишанизма

Transcription

<<l.84>>

Стихи в честь издания фятво "об искоренении ишанизма гародейства и заклинания"

Проповедовал один ученый о грязных делах невежды – шейха, который ставил людям капканы с целью обмана их и многих он обманул, собрав подаяния.

Беспредельно благодарю муфти Хазрятдяри за дачу фятво, не побоявшемуся от пророка шейху. Сто тысяч благодарностей принесли отвернувшиеся от ишана люди.

Залили водой очаг лжи и предрассудков, довели до народу истину, призвали народ в объятия муфтия, будь он проклят этот дугохан – лжец его уличили хороших фятво.

Разъяснил нам сотрудник САДУМ-а и для уничтожения предрассудков послали нам приятного ученого, которого встретил народ приветливо и радушно.

Появилось много ишанов, невежд с большой чалмой и с четками у которых нет ума, которые не боятся и Бога вид его как баявит, сам сатана.

На подобие охотничьей собаки они гонятся за муридами, с хитростью и обманом простонародия берут они девушек и деньги, что отталкивало некоторых.

Я доволен тобой Бог доволен тобой говорят эти паразиты

Я сам ишан и дед мой ишан мы подобны стволу дерева держитесь за нас как ветви.

Опора ишана дугохан заколдовал бесов молитвой в Гирвана появился домулла с колокольчиком но …, берегись не ходи к нему, вагон лжи он Вам предскажет.

За дары и угощение он Вам мандат на замещание даст.

а тот с фиктивным мандатом будет расхваливать его. Берегись не попадайся им.

Честь и хвала муфтию, которому посвящаю эти стихи тысячу благодарностей приношу я кашфи горя желанием посетить Ташкент для личного засвидетельствования уважения.

перевод с узбекского Файзуллин

гор. Наманган

20/IX-52 г.

Translation