Письмо крымского татарина С. Абдурамонова и других из г. Гулистана Сырдарьинской обл. генеральному секретарю ЦК КПСС Л.И. Брежневу (о притеснениях крымских татар)

Transcription

<<l.197>>
Генеральному секретарю ЦК КПСС
тов. Л.И. Брежневу
Председателю Президиума Верховного Совета СССР
 тов. Н.В. Подгорному
Председателю  Совета Национальностей СССР
 тов. Пейве
Председателю  Комитета госбезопасности СССР
 тов. Андропову
Редакции газет «Правда», «Известия» и «Ленин байрагъы»
 
Обращение-протест

Труженики  крымско-татарского народа, проживающие в г. Гулистане Сырдарьинской области, вынуждены обратиться ко всем высшим руководящим партийным и советским органам и всем своим соотечественникам, проживающим в Узбекистане и в других населенных пунктах Советского Союза, по поводу случившегося беззакония, дискриминации и глумления над честью трудящихся крымских татар со стороны работников госбезопасности, ГАИ и сотрудников Охраны общественного порядка Сырдарьинской области и гор. Гулистан…

В этом году традиционный праздник крымских татар «хыдырлез» (праздник урожая) совпал с днем победы советского народа над германским фашизмом, 9 мая…

Крымские татары 9 мая вышли из своих домов со своими детьми, стариками  и старушками… направились в мусульманское кладбище провести праздник урожая, а также отметить день победы.

Как известно всем, суть этого мусульманского праздника заключается  в том, что он проводится в каждую весну с выходом нашего народа на кладбище, где устраиваются поминки у могил близких – умерших отцов, матерей, детей и родственников… По окончании этой части обряда, по национальному обычаю,

<<l.198>>

организовывается заключительная увеселительная часть этого дня в виде татарской борьбы (куреш), бег на дистанции (джаяв къошу), скачки на лошадях (ат къошуси), танцы для молодежи и другие игры…

Однако  желанный национальный праздник крымских татар встретил большое сопротивление со стороны местных органов власти… Работники из органов КНБ и УООП, более 50 человек, насильственно запрещали вход на кладбище, предприняли все меры к предотвращению этого двойного праздника для крымско-татарского народа…

<<l.199>>

Все же  всякими обходными путями на кладбище пришло около 500 человек стариков, старух, молодежи и детей, и они, по своему обычаю, расположились вокруг могил свои покойников.

Но здесь, у ворот кладбища, был выстроен еще целый  наряд, около десяти человек офицерского состава работников КГБ и УООП, и вдоль дороги несколько автомототранспорта разного назначения милицейской службы. Тогда, когда народ прошел через ворота, работники УООП, стоявшие тут, также прошли за народом на кладбище и уселись по 2-3 человека около сидящих детей, стариков, старушек и молодежи крымских татар. Уже  нужно было начинать молитву, но испугавшиеся старики не осмеливались, пока один 80-летний старик с одним молодым человеком не прошли и не спросили на это у тов. Курапова (комендант города Гулистана) разрешения, и только после этого старики прочитали молитву…

Сегодняшняя сцена, такое унизительное отношение к национальному меньшинству не только напомнила неизгладимые воспоминания о периоде комендантского режима над выселенными крымскими татарами, но даже оставила худшие позорные следы в сердцах.

Глубоко опечаленные, часть стариков и старух со слезами в глазах устремились по домам…

<<l.201>>

Не стоит подвергать «глубокому» анализу то, что творилось в этот праздничный день для крымско-татарского народа – само собой понятно, что официальные лица из областных органов УООП и КГБ  продемонстрировали на глазах общественности открытую вражду и ненависть против этой национальности…

Translation