Протокол заседания Подкомиссии по местным языкам /издательской/, состоявшегося 27 августа 1917 года

Transcription

<<l.5>>
Протокол подкомиссии по местным языкам /издательской/.
Заседание 27 Августа 1917 г.
В заседании присутствовали:
Председатель – Член Подкомиссии Г.И. Лордкипанидзе.
Приглашённые и прибывшие: Э.А. Будзько, И.Я. Воронко, А.Б. Габриельянц, Я.Ю. Гольдман,  Д.Д. Дос-Мухамедов, П.Я. Рубель, В.Х. Таначев.
Заседание открыто Председательствующим в 12 ½ ч. дня.
I. Обратившись по предложению Председателя к разсмотрению поставленной подкомиссии задачи об  издании текста Положения о выборах в Учредительное Собрание и изложения такового на местных языках, Комиссия единогласно  постановила желательность издания, как текста означенного положения, так и изложения такового.
II. Перейдя засим  к обсуждению того, кем должна быть произведена  вышеозначенная работа, Комиссия решила, что таковая должна  быть поручена представителям отдельных национальностей, но под флагом Всероссийской по делам  о выборах в Учредительное Собрание Комиссии, в смысле признания авторитетности работы и при финансовой поддержке Всероссийской Комиссии, которой в свою очередь должно быть предоставлено  право контроля  над производимой работой.
III. Остановившись на вопросе о том, подлежит ли переводу на местные языки и изданию Наказ к Положению, Комиссия таковой решила в отрицательном смысле.
IV. Далее, по предложению Председателя обратившись к разсмотрению  
<<l.5ob>>
того, где именно должны быть сделаны переводы и издание указаннаго текста Положения, Комиссия пришла к заключению, что этот вопрос разрешается различно для отдельных национальностей.
1/ Для Белоруссов перевод может быть сделан здесь, но печатание удобнее произвести в Минске.
2/ Для Латышей и Эстонцев перевод и издание указанного текста Положения могут быть произведены в Петрограде.
3/ Для грузин, Армян и Закавказских  Мусульман, перевод может быть сделан в Петрограде, а издание поручено Центральной Закавказской Избирательной Комиссии.
4/ Для а/ Киргиз, б/ Татар /казанских/, башкиров и татар /крымских/ и в/ азербейджанцев, перевод и издание текста, указаннаго Положения могут быть поручены Мусульманскому Совету, причём названный Совет может также служить  посредствующею инстанциею для составления этих работ для Сартов /форсы/.
5/ По предложению Председателя, приступив к обсуждению вопроса, на каком языке  печатать Положение о выборах в Учредительное Собрание для горцев Севернаго Кавказа, Подкомиссия заметила, что шрифт  мог бы быть общим, но в виду разделения горцев на три главнейших группы , как-то: лезгин, ингушей осетин и дагестанцев, говорящих на разных языках, и отсутствия в заседании представителей горцев севернаго Кавказа, Подкомиссия постановила обратиться за разъяснением к горскому комитету, снестись же с ним предложить Мусульманскому Совету.
6/ Переходя к обсуждению вопроса о количестве экземпляров, нужных для летгальцев, Подкомиссия согласилась с мнением представителя от Латышей Я.Ю. Гольдмана, заявившего, что распределение изданий Положения между латышами и летгальцами будет обсуждаться между ними в латышской организации.
V. Останавливаясь, затем, на вопросе о цене каждаго отдельнаго экземпляра предполагаемых изданий, Подкомиссия постановила установить одну общую для всех цену, принятую для изданий
<<l.6>>
на русском языке, т.е. по 15 коп за экземпляр. Что же касается вопроса о распределении отдельных изданий между инородческим населением, Подкомиссия постановила поручить распределение полуофициальным организациям, с установлением для них 20% скидки с экземпляра и с возложением на них юридической ответственности.
VI. Далее, по предложению Председателя, Подкомиссия постановила пригласить на следующее заседание представителей отсутствующих национальностей, как-то: польской, еврейской, горцев Севернаго Кавказа и инородцев Сибири.
VII. По предложению Председателя Подкомиссия постановила принять к сведению переданное из Министерства Внутренних Дел во Всероссийскую по делам о выборах в Учредительное Собрание Комиссию отношение Исполнительнаго Комитета Советов Рабочих и Солдатских Депутатов, от 10 Августа с.г.
Заседание закрыто Председателем в 14 час. 20 мин. пополудни.
Председатель Г. Лордкипанидзе     
 

Translation