Из отчета о ревизионной поездке Закавказского шайх ал-ислама Мирзы-Гасана Мирза-Насыр оглы Таирова From report on an inspection trip by the Transcaucasian Sheikh ul-Islam Mirza Hasan Mirza Nasyr ogly Tairov

Transcription

<<l.477>>

О наставлениях и проповедях, читанных мною[1] народу во время ревизии. 

Прибыв в какой-либо город или селение, я прежде всего читал в мечети на Арабском языке молитву о здравии и долгоденствии Всемилостивейшего Монарха нашего, Его Императорского Величества Государя Императора Александра Александровича III, Благочестивейшей Супруги Его, Ея Императорского Величества Государыни Императрицы Марии Федоровны, Его Императорского Высочества Государя Наследника Цесаревича Николая Александровича и всего Царствующего Дома.

По окончании молитвы я давал, повсюду народу следующие наставления:

<<l.478>>

1, всегда молиться о благополучии Государя Императора, благодаря высокой милости коего, мы мусульмане пользуемся всеми благами и гражданскими правами, предоставленными прочим верноподданным Русского Царя; 2, помня, то еще не очень давнее время, когда мы мусульмане, не были подданными России и всегда терпели разные невзгоды, были разоряемы нескончаемыми набегами из пограничных государств или соседних племен, когда вследствие вражды, существовавшей между разными владетелями, никто не был спокоен в своем жилище и не мог мирно предаваться своим занятиям[;] помня и нынешние времена, когда под Высоким покровительством Русских Государей стало мирно развиваться материальное и умственное

<<l.479>>

благосостояние наше и когда всякий из нас может искренно благодарить Бога и молить Его о долгоденствии ныне благополучно Царствующего Всемилостивейшего Государя Императора, приемлющего отеческие попечения о благе всех верноподданных; 3, почитать как Богом откровенные книги Библию, Псалмы Давида, Евангелие также, как и Коран, считать равносвященными мечеть, церковь и другие молитвенные дома, согласно священным догматам Корана; 4, подчиняться правительственным распоряжениям и исполнять своевременно предписания присутственных мест и должностных лиц; 5, жить в мире и дружбе со всеми национальностями без различия религии, как происходящими от одних прародителей Адама и Евы, не

<<l.480>>

нарушая ни чьих личных или имущественных прав, имея в виду, что в противном случае придется отвечать пред страшным Судом Божьим и пред земными законами; 6, прилагать возможные силы вывести своих детей из мрака невежества путем просвещения, открывая училища и школы, материально поддерживая уже существующие по состоянию и возможности своей; 7, отнюдь не обращаться для отправления религиозных треб и обрядов к неутвержденному духовенству, а в особенности пришлому из пограничных Государств, так как обряды, совершаемые последними, по смыслу Положения, не имеют силы доказательства в правительственных учреждениях, следствием чего является потеря прав супружеских

<<l.481>>

и наследственных; 8, строить мечети с мектабами при них в тех обществах, кои таковых не имеют, равно стараться о поддержании благосостояния уже существующих; 9, не держать в своей среде вредных членов общества, сообщая своевременно о преступных действиях их подлежащим властям; 10, свидетельствовать, где потребуется то властями по правде и чистой совести, не уклоняясь от истины под влиянием дружбы, родства или каких-либо других видов, и 11, подчиняться своим казиям и почитать утвержденное духовенство, а также говорил об общественной и личной для каждого пользе своевременного доставления метрических сведений для записи их подлежащими приходскими моллами в метрические книги, что и требуется

<<l.482>> 

по законам и согласно с Шариатскими правилами.

[1]<<АГанич: Закавказским шайх ал-исламом Мирзой-Гасаном Мирзой-Насыр оглы Таировым>>

Translation