Письмо Х. Султанова А.М. Топчибашеву

Transcription

15.VII.29

Стамбул 

Глубокоуважаемый Али Мардан бей! 

Письмо Ваше от 7.VII получил вчера 14.VII, сегодня пишу ответ. Прежде всего относительно единогласного постановления Н[ационального] ц[ентра] (с позволения сказать), постановление это действительно имело место и прошло единым голосом, голосом Р.-З., который, воспользовавшись отъездом по делам службы Абдул-Али бея, решил в своем мусаватском Пол[итическом] бюро, где и решает дело сам Шейх и его alterego, некто Мирза-Бала. Эти двое вершат все дела от имени партии, и затем согласно партийной (?) дисциплине Хал[ил] б[ей] и Шафи бей, как говорят они сами, вынуждены подчиниться решению партии, т.е. Р.-З., так было и в настоящем случае. Абдул-Али, приехав, узнал об этом постановлении и заявил свой протест. С Шафи и Халилом нахожусь в контакте и в очень хороших отношениях, но от этого никакой пользы делу нельзя ожидать, ибо Шафи, как двуликий Янус. За глаза роет яму Р.-З. Я также с ним и не способен предпринять что-нибудь. Халил бей же, находясь после ухода со службы в полной материальной зависимости от Р.-З., является молчаливым исполнителем всех желаний Р.-З. Раз люди не имеют ни малейшего самолюбия, ни самоуважения, то, конечно, от них жертвенности ожидать не приходится. Фактически оба этих господина уволены официально из стамбульской группы партии «Мусават», оставаясь, как утверждают сами, вообще в партии, ибо для удаления из партии нужен конгресс партии. Вся организация возглавляется Пол[итическим] бюро из трех: сам Шейх, Мустафа и М[и]рза-Бала, далее после примерения с Шафи и Халилом, Шейх снизошел и организовал еще фракцию (?!) партии, включив в бюро Шафи и Халила. На этих мелочах я остановился, чтобы выяснить Вам всю технику той игрушки, которую Р.З., когда нужно, называет бюро, когда — фракция, когда — партия, а когда хочет ошельмовать-поранить, называет Нац[иональным] центром. И это все четверо — мусаватисты. Из коих двое правоверных, двое поднадзорных, и эти люди вершат (хотят по крайней мере) вершать все дела! Sic! Что же касается Абдул-Али, его роль свелась в последнее время к роли наблюдателя, голос которого раздавался иногда робко протестующе, тонет, как капля в море.

До 8000 лир находилось в банке на имя казначея Абд[ул]-Али и Р.З., дня за 4 до обыска Р.З. эти деньги взял якобы для обмена их на доллары ввиду падения курса лиры, и до сих пор держит их у себя, не желая вносить их в банк, несмотря на требования казначея Абдул-Али, тратя их для укрепления своей позиции и решив, по-видимому, на случай высылки (что весьма вероятно) забрать их с собой. Против возможности присвоения окончательного этих 8000 лир принимаются серьезные меры, о которых своевременно будет Вам сообщено. С беспартийными, Мамед Садыхом («Азери-Тюрк»), также и с беспартийной молодежью, в коей насчитывается до 90 человек, нахожусь в наилучших отношениях и надеюсь выровнять общий национально-общественный фронт против татской узурпации. Вы пишете о коалиции: я полагаю, что пока эта публика получает субсидию, с ними коалиция не будет возможна, ибо определенно они заняты дележом денег и их совершенно не устраивает расходование этих денег на национальное дело, которое они видят в личном лишь материальном благополучии. Последнее время Шейх, находящийся в полном моральном подчинении полуграмотного бакинского Tете <<Калька французского слова Tête; здесь в ироническом смысле «мыслитель»>> Мирза-Бала, чувствует себя неважно в связи с обыском. Чемоданы, так же как и деньги, для заграничной поездки готовы.

В прошлую пятницу на заседании молодежи были весьма резкие выступления против Р.-З., где, не стесняясь в выражениях, честили его, как следует. Кроме десяти юнцов, кои все на жаловании, остальные 7 солидных мусаватистов находятся в оппозиции: Гасан б. Фарук, Мешади Али Рафиев, Мамед Садех, Мирза Халил б., Шафи бей и несколько еще других. Халил б. и Шафи б. рассчитывают на Мустафу, при помощи которого они-де укротят Мамед Эмина, но это все пустые слова, Мустафа еще более гнусный тип. Пока не будет разогнана эта именующая себя разными именами спекулирующая национальным именем шайка, до тех пор нельзя будет с ними говорить. Прошу Вас прочесть в № 2 «Вестника Социалистической лиги Нового Востока» на странице 23 статью «Г. Грузин и Кавказ» и обратить внимание на место, касающееся Р.-З., и, если можно, достать книгу «Соединенная независимая Турания», на которую ссылается автор. Если где-нибудь серьезное, передам шифром. Через несколько дней опять напишу.

Привет ув[ажаемой] семье.

Прив[ет] и усп[ехов] и ув[ажающий] Вас Хосров

 

<<Помета А.М. Топчибашева:>> В зас[едании] дел[егации] 20.VII.29. А.М.Т.

Translation