Письмо Х. Султанова А.М. Топчибашеву

Transcription

5.VIII
Стамбул 

Глубокоуважаемый Али Мардан бей! 

Причиной задержки обещанного мной письма послужило медленное развитие событий, о которых [через] Вас я должен был информировать делегацию, и желание выпустить очередной № газеты «Азери-Тюрк», что потребовало усиленной работы по сбору денег для выпуска №. Этот сбор денег, давший возможность для выпуска газеты, послужил в то же время объединенным началом, в смысле создания антимамедэминовских в частности и антимусаватского фронта в общем. Пока что, конечно, для сохранения в этом фронте, что временно весьма важно для дела, Шафи и Халил б[еям] приходится говорить больше о Рас.-Заде, который и является, собственно говоря, столпом, хотя весьма непрочной партии «Мусав[ат]». Собрав 45 лир от наших азерб[айджанцев] (участвуют все: Хал[ил], Шафи, Абдул-Али, Али-Акпер, Гус. Гули хан, Векилов, Султан бей, Гасан Мустафиев <<Мустафаев>>, молодежь и я), выпустили, хотя и хромой очень, № 4 «Азери Тюрк» (присылаю 5 №), из содержания коего станет Вам ясным общее настроение. Будущий № хотим выпустить в 16 страниц, просим Вас, Джейхуна и Шейха прислать статью, какую найдете по моменту подходящей для следующего номера. Я также готовлю статью к следующему №, который должен будет разоблачать Рас.-Заде и Ко еще более резко и обоснованно. Только 45 лир, кои должны будут собрать, мне опять будет не хватать. Хотя бы небольшую помощь должна оказать и делегация, раз она не может поддерживать крупной суммой, то, думаю, каждый член делегации, как и здешние члены азерб[айджанской] колонии, может помочь чем может. Относительно Ваших указаний в Вашем письме о составлении единого фронта, как видите из издания журнала, фронт этот уже есть фактически. Дальнейшая работа: в четверг в 7 ч[асов] назначено заседание, куда придут Абд. Ам[ирджанов] б., представ[ители] беспарт[ийных] Шамхорск[ий] и Векил[ов], редактор «Азери-Тюрк» Мамед Садех, 3 представителя молодежи и я. Будет вынесено постановление по ряду существ[енных] вопросов в связи с созданной Р.-З. разрухой и бесконтрольным распоряжением захваченными деньгами. Копию протокола пришлем Вам, и также в другую кавказск[ую] организацию, также будет составлен и подписан протест, который также будет разослан.

Глубокоув[ажаемый] А.М.б., Вы пишете, как нам нужно работать, но забываете, или не хотите принять в соображение, что при совершенном безденежье невозможно работать. Когда целый день я должен сидеть, чтобы не пропустить больного, который может принести лиру на пропитание, то и времени не остается для дела, да и состояние духа при этом оставляет желать многого. Как работать и организовать, я мог бы сказать, слава богу, не новичок, но работать, не имея в кармане денег, не уплатив за квартиру за 3 месяца, не имея возможность заменить засаленный — старый — зимний пиджачок летним, трудно, сами знаете. Деньги — это оружие, без которого сразить противника, да еще такого гнусного и неразборчивого в средствах, как Р.-З., Мустафа и Ко, трудно. Халил и Шафи только могут шуметь и показывать кулаки в кармане и знают, что час падения Р.-З. есть для них отходная. Терпеть самодурство Р.-З. им невтерпеж, но еще больше страха уйти опозоренными вместе с Р.-З. с политическ[ого] фронта. Мне кажется, глубокоув[ажаемый] А.М.б., пора положить основание организации настоящего Нац[ионального] центра с вхождением туда всех без различия обществ[енных] и политич[еских] течений, считая и нефтепромыш[ленников] и партию «Мусават». Распад настоящего «Национ[ального] центра» налицо, и с уходом здесь Абдул-Али становится совершившимся фактом совершенный развал его, ибо здесь одни лишь мусаватисты в нем. Абдул-Али от должности казначея ушел, из центра, думаю, он также уйдет, сделав мотивированное заявление. Очень прошу о планах наших, чтобы не узнали противники. Мустафа прибыл, рассказывает с возмущением, что Вы выздоровели, лишив его удовольствия в будущем занять Ваше место (sic!). Говорит, что Вы получаете деньги и прочее, прочее.

P.S. Надеюсь через неделю прислать ряд постановлений, которые против разбойничьих действий ихнего «хочи»  <<Современное написание: гочу. В начале ХХ в. в Азербайджане действовала бандитская шайка под именем «Кочи»>>  Р.-З. Если теперь возможно, помогите деньгами и пришлите средства.

Пред[анный] д-р Хосров

Translation