Письмо М.Э. Расулзаде А.М.Топчибашеву

Transcription

Многоуважаемый

Ali Mardan bey! 

Давно хотел писать Вам. Но чрезмерные занятия по составлению «Ени Кавказа», с одной стороны, и несвоевременная болезнь, с другой, помешали мне исполнить свое желание. Страдая скрытой малярией вообще, летом чувствую себя не ладно, вдобавок заболел ангиной в довольно сложной форме, лежал c неделю.

Я уже сообщил Вам об арестах в Баку. Вы  и по «Ени Кавказу» знакомы с картиной пыток, истязаний, голодовки и безжалостного отношения даже к женщинам. Арестованных мусаватистов хотят принудить к формальной ликвидации партии, как это делали с меньшевиками в  Грузии. Следует об этом поднять шум в иностранной печати, ибо этим путем можно парализовать намерения насильников. Хотя теперь очень трудно тронуть господ европейцев подобными сообщениями, их притупленным нервам, вероятно, нужны более сильно действующие события вроде поджар[ивания] жив[ых] людей на костре.

Очень сожалею, что копию нот получаем слишком поздно. Вследствие этого в одном из №№ «Е[ни] К[авказа]» принужден был приблизительно выдумать содержание <<на полях здесь  Топчибашевым поставлен вопросительный знак>>, полагаю, что, в общем, не соврали.

В Турции теперь происходит глухая борьба между либералами и консерваторами. В общем, грандиозные реформы прошли довольно гладко. Устранение халифата произвело больше шума и вызвало больше гнева за границей, чем в самой Турции.

Теперь я лишний раз читал Вашу совместную ноту Турции. И думал себе, почему аналогичную совместную ноту грузины не согласились подать кабинету Макдональда? Видимо они не хотели разделить с нами популярность, которую они имеют у английской рабочей партии или имели другие формальные мотивы!...

Грузины до сих пор принимали участие в «Ени Кавказе», как материально, так и литературно. С 10 № они прекратили матер[иальную] поддержку, ссылаясь на сокращение расходов. Кстати сообщу, что на днях г-на Гваржаладзе постигло несчастье: ограбили его квартиру, унесли довольно большую сумму чуть ли не 18 000 лир в разных валютах, долларах, фунтах и тур[ецких] лирах.

Положение «Ени Кавказа» довольно критическое. Задолжались типографии. Необходимо, чтобы все граждане принимали бы участие в распространении и поддержке журнала.

Мустафа приехал из Амасии. Остановился у меня, живем маленькой колонией в 4 человека.

Привет всем вашим

С почтением М. Р[асул]-заде

20.IV.1924

 Constantinople

Translation