Письмо А.М. Топчибашева М.Э. Расулзаде

Transcription

№ 1882                                                                                                                                  27.3.

7.4.25

St. Cloud 

Многоуважаемый Мамед Эмин, 

Ответ Ваш на мои письма (от 30.12.24 и 26.1.25) я получил 13 сего марта в отдельности и ознакомил с его содержанием делегацию но в заседан[ии] не успел еще огласить, т.к. за это время по болезни одного из членов делег[ации] и другим причинам у нас не могло состояться общее заседание. Кстати, здесь же скажу Вам, что обыкновенно получаемые письма после их просмотра мной оглашаются на засед[ании] секретарем делегации. О сообщениях секрет[ного] или деликатн[ого] характера почти всегда делается напоминание о неоглашении. Если все же проявляется нескромность, то этому можно, по меньшей мере, изумляться, о чем, конечно, я особо предупредил наших. Конечно, явление это — нежелательное.

По поводу группы азерб[айджанских] деятелей ничего не могу сейчас сказать, так как давно не получаем от нее писем. Знаю, что среди ее членов подготовляется план работы в одном или нескольких пунктах близ границы в целях связей с местными организациями. Это последнее составляет одну из глав[ных] задач и «Истигл[ал] Ком[итеси]». Мне думается, что на такой общности задачи не только возможно, но и необходимо объединение сил, чтобы избегнуть возможных коллизий и чтобы общая работа велась по одной линии. И если группа задалась такой целью и имеет возможность вести такую работу, то «Истигл[ал] Ком[итеси]» как организация общая, беспартийная должна бы войти в контакт и стараться привлечь группу к совместным действиям. И, быть может, отдельная конкретная работа лучше и скорее объединит работников, чем предложение декларативного характера, когда в особенности между ними нет существенных разногласий по основным вопросам общей работы.

Присланные Вами и помещенные в «Е[ни] К[авкасия]» сведения о наших деятелях, сосланных в Соловки и пр., мной были разосланы в газ[еты] и уже напечатаны: 1. в «Publications de La Révolte et Temps nouveaux» (Сообщение журн[ала] «Революция и Новое время»), № 32 от 28 февр[аля] с.г. (стр. 27-28) и 2. в «Gazette de Lausanne», № 71 от 13 сего марта. В обоих изданиях приводятся имена 9 сосланных в Соловки и 2 — в Ярославль. Кроме того, в «Gaz[ette] de Lausanne» говорится о беспорядках и возмущениях азерб[айджанского] насел[ения] в Бакин[ском] и Джеватском уездах, об убийствах комиссаров, а также о восстании в Карабаге азерб[айджанцев] — мусульм[ан] и арм[ян] против сов[етской] вл[асти] и об ограблении днем помещения «Внешторга» в Баку, из которого 6 лицами в масках похищено около 10 тыс. зол[отых] червонцев, причем оставлена такая записка: «Деньги эти берутся для борьбы против узурпаторов власти и угнетателей рабочих в Азербайджане».

Более чем оригинальное приключение, описанное в № 10 «Е[ни] К[авкасия]», не могло, конечно, не обратить на себя внимание. Но, к сожалению, еще более разительные «истории» проходят мимо нынешних персидских представителей, кои теперь имеют одну заботу: как бы крепче усидеть на занимаемых постах. Почти все они подлаживаются к большевикам, коих боятся больше, чем самого Риза х[ана] и, конечно, чем шаха… Последний сейчас в Италии, на приглашение возвратиться отвечает отказом, как говорят, занят вопр[осом] о перевезении тела умершего в Сан-Ремо отца в Тегеран. На днях по случаю Но[в]руза был в здешнем перс[идском] пос[ольст]ве и долго беседовал с бывш[им] регентом Наср-М[ульк], которого давно знаю. Это редкий государственный ум, и можно пожалеть, что он сейчас не у дел!..

Я разделяю Ваше мнение о предпочтительности быть представленным от коллективов, чем персонально, но, конечно, при условии, чтобы были коллективы, чтобы они были солидно сконструированы и обставлены необходимыми личными и материальными силами. Не буду сейчас распространяться на эту тему. Как писал и раньше, к сожалению, «Ком[итет] освоб[ождения]» здесь все еще не проявляет себя и, как прочие общие организации, живет надеждой на приискание средств, кои дадут возможность ему развернуться…

Очень огорчены арестом М.Ю. Дж[афарова], а еще больше самоубийством З.б. Ахм[едбекова], о чем писал «Бак[инский] ком[мунист]» <<точнее, «Бакинский рабочий»>>. К сожалению, не имеем никаких подробностей ни о том, ни о другом печальном событии: за что арестован М.Ю., что было причиной столь трагического конца З.б. Ахм[едбекова]? Сообщите, как только узнаете что-нибудь.

Неточная информация большев[истских] газ[ет] по поводу самоупразднения арм[янской] дел[егации] ввела в заблуждение многих, мало осведомленных об арм[янских] организациях в Париже. Я помню, что в бытность Вашу здесь я говорил Вам о существовании двух арм[янских] дел[егаций]: одной — турецких армян, другой — кавказских (эриванских) арм[ян]. Обе функционировали со времени мирной конфер[енции] и один раз, перед подписанием Севрского трактата,даже объединились было в одну делегацию, но потом опять разъединились, не сходясь между собой по принципиальным основаниям. Во главе дел[егации] тур[ецких] арм[ян] стоял сначала египетский арм[янин] Погос Нубар (паша?), а затем Габриэль Эфенди Нурадангиан (бывш[ий] султ[анский] министр иностр[анных] дел Тур[ции]). В эту делег[ацию] входили тур[ецкий] арм[янин] Синопиан, тоже бывш[ий] тур[ецкий] министр, и др., а также изв[естный] арм[янский] деятель на Кавказе М. Пападжанов. Эта-то делег[ация] еще 1 янв[аря] с.г. объявила в арм[янской] газ[ете] об упразднении себя, как излишней после Лозан[нского] трактата и признания Фр[анцией] большевиков — делегация же кавк[азских] армян (Агаронян, Хатисян и др.) продолжает существовать. Что касается X съезда арм[янской] партии «Дашнак[цутюн]», то он происходил действительно в Париже с конца ноября до середины января (см. ниже).

Образование «Об[щества] азерб[айджанской] взаимопомощи в Стамбуле» можно только приветствовать, несмотря на «не совсем удачный», как Вы пишете, состав части правления. Долг всех поддерживать это о[бщест]во. Но увы… мы лишены пока возможности выполнить такой приятный долг, как, к великому сожалению, лишены этой возможности и в столь святом долге, как помощь нашим сосланным согражданам!.. Что же касается остальных азери, здесь проживающих, то их так мало и так редко приходится видеть, а когда видишь, слышишь такие жалобы на бедственное положение, что вряд ли на них может быть какая-нибудь надежда. Во всяком случае, и составу делегации и остальным азери будут и напоминать при встречах об этом общем долге.

Вы как-то просили прислать Вам номера газеты Вешапели «Нов[ая] Грузия». Я не забыл, но 1-й № был, оказывается, весь разобран, а затем редакция переехала в Берлин, где вышел и 2-й №. Если удастся найти, пришлю.

Вы спрашиваете о моем здоровье. Очень благодарен за внимание. Теперь мне лучше, хотя иногда болезнь почек дает себя чувствовать, но особенно меня беспокоят ревматические боли в суставах пальцев рук, особенно правой.

Вот я ответил Вам на все вопросы, коих Вы коснулись в Вашем письме. Теперь скажу Вам в общих чертах о нашей работе здесь.

Февраль и март месяцы прошли в ряде совещ[аний] с гор[скими] и груз[инскими] представителями. Вопросы, вносившиеся на эти совещ[ания], конечно, обсуждались сначала нами самими. Главными из них были: вопросы кас[ательно] приискания матер[иальных] средств для общей работы, о вз[аимо]отнош[ениях] с арм[янской] делегацией в связи с декларацией X съезда «Дашн[акцутюн]», о возможности обсужд[ения] образов[ания] общекавказ[ской] конфедер[ации], о путях сближ[ения] с Тур[цией], Пол[ьшей] и Румын[ией] и пр. Все такие вопросы очень сложны и, несмотря на всестороннее их освещение, все еще они стоят в порядке дня. В вопросе о сближ[ении] пока c Пол[ьшей] и Румын[ией], а затем с Т[урцией] Совещ[ание] 3-х связалось и с укр[аинскими] представ[ителями], перенесшими сюда свой центр. С ними мы уже имели несколько общих заседаний, на коих обсужд[алась] возможность совместных действий прежде всего в Варш[аве] и Бух[аресте]. Ввиду полученных из Лондона сведений решена также поездка туда, как только позволят матер[иальные] условия.

Увы! Отсутствие матер[иальных] средств дает себя чувствовать на каждом шагу… По этому же проклятому вопросу мы имели переговоры и с приехавш[им] сюда одним польским деятелем. По-видимому, можно добиться хоть некоторых средств, но для этого требуется прежде всего ряд поездок и вообще предварительные затраты… Предприняты некоторые шаги даже в Америке. Хотя на все такие шаги, подчас заранее обреченные на провал, теряется много времени, разбивается много иллюзий и остается лишь горький осадок при всякой неудаче, но надежды все же не теряем…

Вы знаете, что Сов[ещание] 3-х давно решило обсуд[ить] с арм[янской] дел[егацией] о возм[ожном] образов[ании] Кав[казской] Конфед[ерации]. Полученные нами экзем[пляры] декларации X съезда «Дашн[акцутюн]» дали основание произвести резкую критику положений декларации в связи с вопр[осом] о конфед[ерации]. Сов[ещание] 3-х вполне согласилось с моим разбором и критикой означенной деклар[ации] и нашло нужным поставить это на вид арм[янской] дел[егации] при обсужд[ении] вопр[оса] о конфед[ерации]. Кроме декларации, представ[итель] арм[янской] дел[егации] на предыдущем общ[ем] нашем совещании привел ряд положений и вопросов, кои должны быть, по его мнению, обсуждены прежде чем начать говорить о конфед[ерации]. Как эти положения и вопросы, так и содержание декларации и были предметом происходившего 31 марта Сов[ещания] 4-х, на котором высказали отрицат[ельное] отношение к тому и к другому все присутствовавшие представители азерб[айджанцев], груз[ин], горц[ев], а представ[итель] арм[ян] оставил свои возражения до следующего общ[его] совещ[ания] (11.4.1925 г.). О результате сообщу, но не приходится сомневаться, что арм[яне] все еще мечтают об «объединенной» Армении и что пока не получат хоть частичное удовлетворение от Тур[ции], они будут тяготеть к России, невзирая на ее строй… Конечно, в этом нам не по пути с ними. Мы можем иметь дело лишь с Кавказской Арменией, удержание которой в общекавк[азском] союзе признается всеми, не исключая и тур[ок], полезным…

За это время виделся часто с наход[ящимися] здесь тур[ецкими] представителями, в составе коих произошло столько перемен. Находившийся здесь после Фер[ид] б. в качестве временного поверенного в делах (однако пробыл почти два года) Гус. Раг[ыб] б. уже переведен в Бухарест. Несколько раз виделся с ним до отъезда и затем провожал его. Он уехал 2.2.25 и взял у меня заметки, каc[ающиеся] репрессий в Азерб[айджане], сведений о сосланных, о результатах арм[янского] съезда (тогда еще деклар[ация] не была известна), о положении азерб[айджанской] интеллигенции и вообще эмигрантов за границей и пр. Обещал переговорить с кем надо. Затем виделся с первым после войны тур[ецким] посл[ом] Джев[ат] б. В общем, произвел хорошее впечатление, хотя оказался мало осведомленным о наших делах, как, впрочем, и остальные. Интересовался отнош[ением] к нам Фр[анции] и друг[их] держав, равно как вз[аимо]отнош[ениями] между представит[елями] кавк[азских] респ[ублик] и особенно арм[янами]. Между прочим, находил необходимым образование Кав[казской] Конфед[ерации] со включением Кавк[азской] Арм[ении]. Просил держать его в курсе о полож[ении] Азерб[айджана] и вообще Кавказа. Условились часто видеться («здание тур[ецкого] посольства — ваш дом», «мы — братья» и т.п.), я должен был представить ему всю делегацию. Но он был неожиданно отозван и моментально оставил Париж (?!.). Временно посольством управл[яет] советник Эссад Джемал б., с которым был знаком раньше. Очень любезный человек, придает особое значение вопросам экономическим. С нетерпением ожидается приезд нового посла Ф[етхи] б. Его я также знаю еще с 1918 г. и виделся здесь во время проезда через Париж. Увидим, что он нам теперь скажет?!. Возвращается и председ[атель] парлам[ентской] комис[сии] по иностранным дел[ам] Франк[лен]-Буйон. Перед отъездом отсюда я виделся с ним. Постараюсь встретиться и теперь. Увы! Ряды доброжелателей наших из числа фран[цузских], англ[ийских] и др[угих] полит[ических] деятелей все более редеют: немало отошедших в вечность, часть сейчас не у дел, многие по службе и делам пребывают в колониях и пр.

Вы, вероятно, виделись с приехав[шим] туда Ибр. б. Г[айдаровым], принятым на тур[ецкую] службу в качестве инженера. Как член гор[ской] дел[егации], он участвов[ал] в наших общ[их] совещ[аниях]. Никаких поручений мы ему не давали. Он обещал сам писать о положении вещей в Ангоре и зондировать почву посредством знакомых ему лиц по разным вопросам общекавказского характера.

Прошу принять и передать Вашим товарищам по общей работе привет делегации и лично мой.

Будьте здоровы.

Уваж[ающий] Вас А.М. Топ[чибаши]

P.S. Сегодня телеграф принес известие о назначении Фер[ид] б. пос[лом] в СССР. Если увидитесь с ним, передайте ему и жене его мой привет.

Личное

Выражаю сожаление, что в последнее время не имел возможности прислать статьи для журнала. Тем было достаточно, и я не мог использовать накопившегося у меня материала. Существенные причины: болезнь и особенно ревматич[еские] боли в суставах пальцев рук, особенно правой руки, лишавшая возможности иногда брать перо в руки, а также заботы и хлопоты о возможности удовлетворения потребностей жизни… Из набежавших тем хотелось остановиться между прочим на арм[янской] пар[тии] «Дашн[акцутюн]» в связи с деклар[ацией] X съезда. Как слышно, партия эта будто получила откуда-то больш[ие] средства и собирается «оживить» деятельность. Как говорят, руководители намечают сближение с Груз[инской] соц[иалистической] парт[ией], уже происходят совместные совещ[ания], на коих будто обсужд[аются] вопросы о разрешении территориальных и пограничных споров по взаимному соглашению между комитетами обеих партий или же путем обязательного арбитража и проч. Пока у нас нет положительных данных, но, конечно, стараемся выяснить эти слухи. Одновременно слышно о новом расколе среди груз[ин] или, вернее, среди груз[инских] соц[иалистов] и нац[ионал]-демокр[атов]. Последние очень недовольны большинством дирижирующих соц[иалистов] и хотят порвать с ними, образовав Нац[иональный] груз[инский] центр. В этом смысле ожидается их декларация. Недавно вернувшийся из Варш[авы] г. Ассат[иани] едет вновь в Константинополь. Здесь вынужден поставить точку и вновь спросить Вас относительно шифра, который имеется у Хал[ил] б. Х[ас]-М[амеда] в двух видах: возьмите у него один, сообщите мне, какой из них у Вас, и будем пользоваться им, ибо часто нет возможности писать обыкновенным способом.

Из других тем мной намечены: отнош[ение] русск[их] эмигр[антов] — всех партий и течений к нашему вопросу, Персия и больш[евики] и т.п. К сожалению, сейчас я лишен возможности читать большев[истские] газеты, кои здесь стоят очень дорого. Хочу также ответить на ст[атью] А. К[еримова] «Закавказская эмиграция» в «Бак[инском] ком[мунисте]»  <<Эта статья была напечатана в газете «Бакинский рабочий» 4 марта 1925 г.>>, вырезка из которого получена из Баку в письме. Постараюсь прислать соотв[етствующие] статьи к 27 апр[еля] и к 28 мая. Надеюсь, что их не постигнет прошлогодняя участь. Кстати, прошу Вас вернуть мне рукопись (на машинке) статьи, посвященной дню 28 мая, и как можно скорее.

Но заранее оговариваюсь, что состояние здоровья не позволяет мне теперь быть аккуратным в отношении вообще письменных работ. Как назло, повредил себе то же правую руку сын мой Али Акбар, который помогал все это время делегации и мне, набирал на машинке, снимал копии, писал под диктовку и пр. И настоящее письмо с трудом писал и снял копию сам, что отняло достаточно времени. Все это в связи с переживаемыми тяжелыми условиями меня сильно огорчает, но я креплюсь, насколько хватает сил, ведь имейте в виду, что в этом мае (2-го числа) мне стукнет ровно 60 лет…

Еще раз всего хорошего.

Translation