Письмо М.Э. Расулзаде А.М. Топчибашеву

Transcription

19.9.25.

Стамбул

Многоуважаемый

Али Мардан бей!

Ваше последнее письмо получил. По поводу части его относительно группы т.н. «Кавк[азского] Комитета Конфедератов» считаю сообщить следующее:

Группа эта, минуя нас <<подчеркнуто Топчибашевым. Им же здесь над словом «нас» поставлен вопросительный знак>>  и груз[инских] меньшевиков, благодаря некоторым, отчасти и случайным обстоятельствам, сумела подойти к польскому послу и получить некоторую сумму на «предварительные расходы». Но когда в Париже и в кругах, близко стоящих к польскому Министерству иностранных дел, узнали об этом, то обратило на себя внимание однобокость «комитета» и был поставлен недоуменный вопрос: а где же «меньшевики» и мусаватисты? Как установлено, это отсутствие дипломаты из «комитета»  объяснили нежеланием этих партий будто бы защищать позицию Кавказской Конфедерации, в частности, о партии «Мусават» говорили, как о партии, желающей присоединить Азербайджан к Турции.

Нам, конечно, не трудно было рассеять этот глупый вздор и чистейшую демагогию. Но тем не менее мы вместе с г-м Мдивани не нашли для себя возможным участвовать в комитете, в таком виде, как он есть. Комитет этот состоит из отдельных персон, т.е. организ[ован] на принципе персональной унии. Тогда как, на наш взгляд, он должен быть сорганизован на принципе национального представительства, другими словами на принципе федерации. Нынешний состав и метод работы «комитета» решительно не пригоден для столь конспиративной и ответственной работы: все секреты комитета дебатируются на различных кафе и «шикования» его членов служит предметом критики конст[антинопольской] эмиграции.

По-нашему, комитет должен состоять из ограниченного числа лиц, по два из каждой нац[ии], главное руководство должно сосредоточиться в руках действительно ответственных лиц, представляемой страны, опирающихся на солидные организации данной страны. Стоя на различных позициях, мы не могли входить в «комитет». Посредничество польского посла также не привело к желанному результату. Комитетчики не захотели идти на уступку в смысле реорганизации комитета.  

Мы уверены, что польские круги в результате  «предварительной» работы господ комитетчиков убедятся в неправильном своем подходе к «организ[ации] кавк[азских] народов» и придут к единственно правильной мысли кооперировать с уже существующими организациями. Нечего организовать кавказских народов, а надо способствовать федерации  уже существующих национально-революционных организац[ий].

При последнем нашем свидании с послом, когда пришлось констатировать непримиримость точек зрения сторон на принципы и характер организ[ации],  г-н посол, не скрывая свое огорчение, сказал, что «он, как чиновник иностранной, хотя бы и дружественной державы, не желал бы вмешиваться во внутренние дела кавказск[их] народов». После этого он уехал в Европу. Может быть, он теперь находится в Париже. Очевидно, поведет переговоры и с тамошними кавказцами; одновременно комитетчики ведут «предварительную» работу, выразившуюся пока в посылке двух лиц на границу  для «изучения и связи» со страной, о чем со всеми подробностями уже говорят везде и всюду.

Зная хорошо как личный состав, так и метод работы этой «организации», мы уверены, что они не в состоянии произвести положительную работу и потому их ожидает участь скомпрометированных…

Надо Вам сказать, что обо всем этом, минуя посла, сообщено в польское Министерство иностранных дел <<подчеркнуто Топчибашевым. Им же на полях здесь поставлен восклицательный знак>>, и у нас имеется уверенность, что в скором времени получится оттуда новые указания, благоприятные позиции, принятой нами.

Мы решили выжидать еще некоторое время, пока выяснится кое-что, а затем, по-видимому, придется нам открыто вести борьбу с этими лицами, так как они могут опошлить самую идею борьбы, связав ее с авантюрой и прочее.

Обо всем этом сообщаю Вам, думая, что Вы, располагая этими сведениями, наилучшим образом можете найти и действовать в нужных случаях. Этим заканчиваю настоящее письмо, присовокупляя, что сейчас мы очень заняты срочной работой по изготовлению сообщений, писем, инструкций и проч., которые имеем послать нашим организациям, пользуясь надежной оказией.

Привет и поклон.

Уважающий Вас М. Рас[ул-заде]

 

<<Помета А.М. Топчибашева:>> Оглашено в зас[едании] дел[егации]   3.X.25. А.М. 

 

Translation