Письмо А.М. Топчибашева М.Э. Расулзаде

Transcription

26.2.26

St. Cloud

 

Многоуважаемый Мамед Эмин,

 

Я получил Ваше обращение к делегации с просьбой прислать  сведения, касающиеся азербайджанской печати и, в частности, покойного Гасан бека Мелик-Зардаби и его детища «Акинчи», родоначальника нашей прессы.

По этому поводу сообщаю Вам, что делегация не располагает никакими сведениями и материалами.

Что касается чествования 50-летия аз[ербайджанской] печ[ати], то в возможных теперь пределах мы здесь посильно приняли участие в этом событии и несколько месяцев тому назад. А помогая по просьбе вдовы Гасан бека, моей тети, я написал большую статью, посвященную памяти создателя «Акинчи», по его деятельности, и еще в ноябре отправил ее в Баку, предоставив ее в полное распоряжение Ханифы. Затем я поделился с Дж.б. Гадж[ибейли] сведениями, сохранившимися в моей памяти об «Акинчи» и др[угих] органах печати, вплоть до «Гайят» и «Каспия» включительно. На основании этих сведений был составлен реферат об азерб[айджанской] печ[ати], который в части был прочитан Дж[ейхун] б. в Société Asiatique.

К сожалению, мы могли только этим ограничиться, и лично я крайне сожалею, что не имел ни рукописи моих заметок об азерб[айджанской] печ[ати], ни комплектов газет, особенно «Акинчи», кои, к несчастью, погибли в Баку!..

Я не знаю до сих пор, как использовала Ханифа отосланную в ее распоряжение статью (без подписи). Статья была в свое время набрана на машинке в нескольких экземплярах, кои все были розданы моим детям в воспоминание об их дедушке. У меня нет ни одного экземпляра. Но один экз[емпляр] имеется у моей старшей дочери. Думаю, что Вы могли бы взять из этих экз[емпляров] кое-какие сведения, касающ[иеся] Гасан бека и «Акинчи». Если хотите, обратитесь к моему зятю Али Ашраф б. Султан-оглу и он, уверен, сумеет передать Вам этот экземпляр на 12 дня. Если сделаете какие-либо изменения, то можете не указывать источника. На всякий случай сообщаю Вам адрес[а] моего зятя:

1)      Adrian-Han

Galata — Constantinople

2)      Чие-Hurriet, villa Zaky Bey

San-Stefano.

Получил № 8 «Ен[и] Кавк[асия]», спасибо. Жду ответа на письмо мое от 2 февр[аля].

Шлю привет.

Уваж[ающий] Вас А.М.Т.

Р.S. Здешние арм[янские] круги получили сведения о массовых протестах во всем Закавк[азье]. Говорят о 1500 задержанных, из них более 1000 в Груз[ии] и Азерб[айджане].

У гр[узин] нет сведений, как и у нас. Если что имеете по этому поводу, просьба немедленно сообщить.

А.М.Т.

 

 

Translation