Письмо А.М. Топчибашева М.Э. Расулзаде

Transcription

30 авг[уста] 1926

St. Cloud

Многоуважаемый Мамед Эмин, 

Вот прошло больше месяца, и я не получил ни Вашего подробного письма, ни подробного официального сообщения, о коих Вы писали в Вашем письме от 19 июля 1926 г. А между тем, я все время сидел в ожидании того и другого, и поэтому Вам не писал.

Но я доволен и тем, что Вы сообщили в указанном письме, а именно, что состоялось объединение. Это очень важное обстоятельство в интересах общей работы и заслуживает быть особо отмеченным с выражением искреннего приветствия Вам и всем, способствовавшим такому объединению. Хотя еще не знаю подробностей, но полагаю, что образованию «Ком[итета] незав[исимости]» предшествовало объединение азерб[айджанских] групп, без чего всегда будет хромать общекавказская работа. Когда получу подробные сведения, выскажусь о состоявшемся соглашении и о других положениях, пока еще раз выражаю удовольствие по поводу объединения. Это последнее будет, вероятно, еще более детализировано с возвращением туда Н. Рам[ишвили] и Гол[ув]ко, кои здесь ожидаются к началу сентября. Сейчас здесь нет груз[инских] представ[ителей], выехавших на дачи. Но до отъезда груз[инских] предст[авителей] мы выработали общий меморандум для подачи в Лигу наций от имени 3-х; он уже готов и на днях будет отправлен в Женеву. Поездка в последнюю и на этот раз — лишь мечта для нас: матер[иальное] положение наше вопиет о себе…

Несмотря на полную лживость и вздорность слухов, сообщенных Вам из Берлина касательно обращения к Чич[ерину], все же категорически пишу, что ни лично, ни через кого бы то ни было, ни здесь и ни где бы то ни было, никакого обращения ни к Чич[ерину] и ни к кому бы то ни было от меня не было ни теперь и никогда. Люди, живущие на обмане, отрицающие всякие принципы, привыкли мерить по своему аршину. Имея на своих плечах 30-летнее служение народу, мне нечего скрывать свое ярко антибольшевистское направление, к изменению которого не было и нет никаких оснований.

Я имел возможность следить за ангорским процессом по газ[ете] «La République» Люд. Надия на фран[цузском] яз[ыке]. Но меня ошеломил приговор, суровость которого вовсе не вытекала из данных отчета в означенной газете. И я теперь сомневаюсь в точности отчета. Не можете ли, если это не затруднит Вас, прислать мне №№ той тур[ецкой] газеты, где отчет более соответствовал бы процессу. Прочтите в сегодняшнем «Le Temps» статью M. Бомпар. Затем, на процессе много говорилось и об Азерб[айджане]. Наверное, Вы собрали этот материал и при случае ответите. Очень было бы необходимо.

Спасибо Вам за симпатии, выраженные по адресу сына моего Рашида: он все еще в больнице.

В ответ на Ваш привет мои шлют Вам также привет.

Уваж[ающий] Вас А. Топ[чибаши]

P.S. Очень Вас прошу прилагаемое письмо передать Халилу б. Хас-Мамеду, адреса которого у меня нет.

Translation