Browse Documents (4 total)

  • Tags: Lahuti

Памяти Лахути In Memory of Lahuti

Abdulqosim Lahuti (1887-1957) was an Iranian/ Tajik writer. Forced to emigrate to the USSR for political reasons, he became a leading figure of Tajik letters and his works were translated into Russian and many other languages. This collection of essays about Lahuti's life and works was published in honour of Lahuti's posthumous 80th birthday, and includes works by Russian, Tajik, and other colleagues.
Date: 1974 Source: L.N. Demidchik and M. Shukurov, eds. Pamiati Lahuti (Dushanbe: Donish, 1974)
https://islamperspectives.org/rpi/plugins/Dropbox/files/TajMem/TajMem_081.pdf

Номaҳо Letters

From the publisher: Ин китоб номаҳои то имрўз ба даст омадаи Абулќосим Лохутиро ба адибони тоҷик, ҳамдиёрон, дўстон, аҳли хонавода, хонандагон ва мухлисони ашъори ў дар бар кардааст. Номаҳо бо самимият, ҳарорати дил ва эҳтиром навишта шудаанд. Abdulqosim Lahuti (1887-1957) was an Iranian/ Tajik writer. Forced to emigrate to the USSR for political reasons, he became a leading figure of Tajik letters and his works were translated into Russian and many other languages. This collection, assembled and annotated by Khursheda Otahonova, consists of letters written by Lahuti to writers in the USSR and abroad, including Sadriddin Ayni, Mirzo Tursunzoda, A. Dekhoti, and Romain Rolland.
Date: 2004 Source: Kh. Otakhonova (ed.), Nomaho (Dushanbe: Adib, 2004)
https://islamperspectives.org/rpi/plugins/Dropbox/files/TajMem/TajMem_079.pdf

Мукотибаи Садриддин Айнӣ ва Абулқосим Лоҳутй. The correspondence of Sadriddin Ayni and Abdulqosem Lahuti

From the publisher: Ин китоб аз мактубҳои ду устоди бузург, Қаҳрамони Тоҷикистон Садриддин Айнӣ ва Абулқосим Лоҳутӣ фароҳам омадааст. Мактубҳо қимати илмиву адабӣ ва таърихӣ доранд.
This is a collection of correspondence between two of Soviet Tajikistan’s most prominent writers: Sadriddin Ayni (1878–1954) and Abdulqosim Lahuti (1887-1957). While both became part of the Tajik literary pantheon, neither had their primary residence in the republic. Ayni spent most of his life in Samarqand, while Lahuti lived in Moscow with his wife, Cecilia Bonu. These letters, held at the Archive of the Rudaki Institute of Literature in Dushanbe, were first published during the Soviet era. This second, more complete edition, includes additional letters from the period of the terror, when Ayni in particular was put under a great deal of pressure. The publication was prepared and edited by Khursheda Otahonova.
Date: 2003 Source: Otakhonova, Khursheda, (ed). Mukotibai Sadriddin Aini va Abulqosim Luhuti. Dushanbe: Devashtich, 2003.
https://islamperspectives.org/rpi/plugins/Dropbox/files/TajMem/TajMem_015.pdf
Transcription

Чеҳраҳои шинохта Familiar Faces

From the publisher: Дар ин китоб паҳлуҳои гуногуни эҷодиёти чанд тан аз адибони барҷастаи муосири тоҷик, аз ҷумла Зуфархон Ҷавҳари, Садриддин Айнӣ, Абулқосим Лоҳутӣ, Пайрав Сулаймонӣ, Мирзо Турсунзода, Раҳим Ҷалил, Мӯъмин Қаноат ва дигарон мавриди баррасӣ қарор гирифтааст. Khursheda Otakhonova (1932-2016) was a Tajik literary historian, known in particular for her work on Abdulqassim Lahuti and Sadriddin Ayni. This volume collects a number of articles by Khursheda Otakhonova on Tajik writers like Sadriddin Ayni, A. Lahuti, Mirzo Tursunzoda, Sotim Ulughzoda, and others. The second half of volume includes her personal recollections about Mohammed Osimi, Tursunzoda, Abdullojon Gafforov, Habibullohon Saidmurodov, and Suhayli Javharizoda.
Date: 2004 Source: Otakhonova, Khursheda. Chehrahoi shinokhta. Dushanbe: Devashtich, 2004
https://islamperspectives.org/rpi/plugins/Dropbox/files/TajMem/TajMem_006.pdf
Transcription