Browse Documents (8724 total)
Женщина на работе обществу Woman working for society
Unknown artist
Nogaibak language (Cyrillic script) Published by the Central Publishing House Moscow. 1920s
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 70×94 cm
Nogaibak language (Cyrillic script) Published by the Central Publishing House Moscow. 1920s
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 70×94 cm
Всесоюзная Нижегородская ярмарка All-Union fair in Nizhny Novgorod
Unknown artist
Russian text
Moscow. Published by the Nizhny Novgorod Fair Committee. Krasny Proletariy print shop. 1928 Print run: 2500 copies
Paper, printing. 108.5×72 cm
Russian text
Moscow. Published by the Nizhny Novgorod Fair Committee. Krasny Proletariy print shop. 1928 Print run: 2500 copies
Paper, printing. 108.5×72 cm
Нефть Oil
By K. Fedorov
Tatar text (Arabic script)
Book factory of the Central Publishing House of USSR Nations. Moscow
Print run: 300 copies
Paper, printing. 53.3×72.5 cm
Tatar text (Arabic script)
Book factory of the Central Publishing House of USSR Nations. Moscow
Print run: 300 copies
Paper, printing. 53.3×72.5 cm
Заочное обучение партийным знаниям
по радио
Distance education about the party by radio
Unknown artist
Tatar text (Latin script)
Kazan. Tatar Main Print Shop No. В-46 Tatpoligraph. 1935
Paper, printing. 75×93 cm
Tatar text (Latin script)
Kazan. Tatar Main Print Shop No. В-46 Tatpoligraph. 1935
Paper, printing. 75×93 cm
Долой калым, многоженство и всякое насилие над женщиной Down with kalym [bride money], polygamy and all violence against women
Unknown artist
Russian text
Moscow. Published by the Central Publishing House as ordered by the Central Committee of the AUCP(B) female section. 1920s
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 105.5×70.5 cm
Russian text
Moscow. Published by the Central Publishing House as ordered by the Central Committee of the AUCP(B) female section. 1920s
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 105.5×70.5 cm
Доклад активиста Activist’s report
By А. Platunova
Russian text
Unknown publisher. 1930 Print run unknown
Paper, printing. 44.5×32.5 cm
Russian text
Unknown publisher. 1930 Print run unknown
Paper, printing. 44.5×32.5 cm
Татарский клуб Tatar club
By А. Platunova
Tatar language (Arabic and Latin script) Moscow. Main Literature and Publishing Directorate. 5th Mospoligraph print shop. ARA Artistic Publishing Joint-Stock Company. 1935 Print run unknown
Paper, printing. 37×53.5 cm
Tatar language (Arabic and Latin script) Moscow. Main Literature and Publishing Directorate. 5th Mospoligraph print shop. ARA Artistic Publishing Joint-Stock Company. 1935 Print run unknown
Paper, printing. 37×53.5 cm
Все найдешь в газете «Красная Татария» You will find everything in the newspaper Krasnaya Tataria
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Krasnaya Tataria and Novaya Derevnya newspapers. N. Aleksandrov print shop
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 67.5×47.5 cm
Russian text
Kazan. Published by the Krasnaya Tataria and Novaya Derevnya newspapers. N. Aleksandrov print shop
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 67.5×47.5 cm
Все неграмотные, в школу All illiterate people, go to school!
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Political Education Section. 2nd State Print Shop. 1921
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 74×63.5 cm
Russian text
Kazan. Published by the Political Education Section. 2nd State Print Shop. 1921
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 74×63.5 cm
Гражданин! Неси книгу красноармейцу... Citizens! Bring a book to a Red Army soldier...
Unknown artist
Russian text
Kazan. Republican Reserve Army Political Section Political Section of the MRC Eastern Section. 1919 Print run unknown
Paper, screen printing. 90.5×60.7 cm
Russian text
Kazan. Republican Reserve Army Political Section Political Section of the MRC Eastern Section. 1919 Print run unknown
Paper, screen printing. 90.5×60.7 cm
Долой безграмотность и мрак невежества!!! Только через знание путь к истинному коммунизму! Down with illiteracy and the darkness of ignorance!!! The path to the communism runs only through knowledge!
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Main Politic
and Education Committee. 1920s
Print run: 400 copies
Paper, printing. 128.5×70.5 cm
Russian text
Kazan. Published by the Main Politic
and Education Committee. 1920s
Print run: 400 copies
Paper, printing. 128.5×70.5 cm
Женщина-татарка! Вступай в ряды всех тружениц Советской России. Об руку
с русскими пролетарками ты разобьешь последние оковы
Tatar women! Join the ranks of all Soviet Russian female toilers…
Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. State Publishing House, Kazan branch 1920
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 62.2×38 cm
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. State Publishing House, Kazan branch 1920
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 62.2×38 cm
Да здравствует Татарская Советская Социалистическая Республика
В единении трудящихся –
крепость и мощь «Татреспублики»
Long live the Tatar Soviet Socialist Republic. The strength and might of the Tatar Republic lie in the unity of workers
Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
State Publishing House, Kazan branch. 1921 Print run: 2000 copies
Paper, printing. 60.5×36.2 cm
Russian and Tatar text (Arabic script)
State Publishing House, Kazan branch. 1921 Print run: 2000 copies
Paper, printing. 60.5×36.2 cm
Неделя крестьянина.
Да здравствует союз Рабочих и Крестьян
Peasant Week.
Long live the alliance of Workers and Peasants
Unknown artist
Russian text
Kazan. State Publishing House
Former Volga-Kama Print House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 51×34 cm
Russian text
Kazan. State Publishing House
Former Volga-Kama Print House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 51×34 cm
Укрепим союз рабочих и крестьян – основу мощи Советской страны Let’s strengthen the alliance of workers and peasants, the power base of the Soviet country
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the May 1 celebration commission of the TCEC. 1922
Print run: 500 copies
Paper, printing. 70.8×44.8 cm
Russian text
Kazan. Published by the May 1 celebration commission of the TCEC. 1922
Print run: 500 copies
Paper, printing. 70.8×44.8 cm
Великий трудовой союз рабочего, трудармейца и крестьянина приведет Советскую Россию в царство всеобщего счастья The great labor alliance of the worker, the labor-army soldier and the peasant will lead Soviet Russia to the kingdom of universal happiness
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Province Printing Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 52×36 cm
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Province Printing Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 52×36 cm
Стой, товарищ! Когда ты проходишь мимо инвалида, отдавшего свое здоровье за укрепление Советской власти... Stop, comrade! When you see a disabled man who gave up his health to strengthen Soviet rule...
Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script) Kazan. Tatar print shop ‘Vostok’. 1920s Print run: 300 copies
Paper, printing. 68×42 cm
Russian and Tatar text (Arabic script) Kazan. Tatar print shop ‘Vostok’. 1920s Print run: 300 copies
Paper, printing. 68×42 cm
За дело, товарищ! На фронт трудовой. Пусть каждый из нас выступает! Let’s get down to work, comrade! To the labor front…
By А. Trofimovsky
Russian text
Ufa. State Publishing House, Ufa branch. Province National Economy Council print shop 1921
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 72.5×45 cm
Russian text
Ufa. State Publishing House, Ufa branch. Province National Economy Council print shop 1921
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 72.5×45 cm
Рабочие Советской России смыкают ряды для борьбы с капиталом Workers in Soviet Russia are closing ranks to fight capital
Unknown artist
Russian text
Kazan. State Art Studio Print Shop. 1921 Print run unknown
Paper, printing. 44×32.5 cm
Russian text
Kazan. State Art Studio Print Shop. 1921 Print run unknown
Paper, printing. 44×32.5 cm
Владыкой мира будет труд Labor will rule the world
Unknown artist
Russian text
Kazan. State Publishing House. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 35×27.8 cm
Russian text
Kazan. State Publishing House. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 35×27.8 cm
Только в свободном государстве может быть свободен труд Labor can only be free in a free state
By А. K.
Russian text
Kazan. Umid Partnership print shop. 1918 Print run unknown
Paper, printing. 88×63 cm
Russian text
Kazan. Umid Partnership print shop. 1918 Print run unknown
Paper, printing. 88×63 cm
Голодный труженик! Знай, что пролетариат всего мира спешит к тебе с помощью! Hungry toiler! Know that the proletariat of the whole world are rushing to help you!
Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Main Politic and Education Committee. 1922 Print run: 2500 copies
Paper, printing. 59×71 cm
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Main Politic and Education Committee. 1922 Print run: 2500 copies
Paper, printing. 59×71 cm
Хлебороб! В твоих руках жизнь рабочих, красноармейцев и детей, которые не должны голодать Grain grower! The life of workers, Red Army soldiers and children who must not starve is in your hands
Russian text
Unknown artist
Tashkent. Turkestan State Publishing House. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 27×35.3 cm
Unknown artist
Tashkent. Turkestan State Publishing House. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 27×35.3 cm
Десять сытых! Давая каждый три фунта муки в месяц, вы спасете от голодной смерти одного пахаря и тем спасете себя от той же участи в будущем. Calling ten well-fed people! By giving three pounds of flour a month each, you will save one plowman from dying hungry...
Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script) Kazan. Published by the CAFC. 1921 Print run: 4000 copies
Paper, printing. 53.8×7 cm1
Russian and Tatar text (Arabic script) Kazan. Published by the CAFC. 1921 Print run: 4000 copies
Paper, printing. 53.8×7 cm1
Десять сытых накормят одного голодного – по 3 ф. хлеба 30 ф. хлеба Ten well-fed people will feed one hungry person -- giving 3 pounds of grain each will yield 30 pounds of grain
Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script) Kazan. Published by the CAFC. 1921
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 48×71.5 cm
Russian and Tatar text (Arabic script) Kazan. Published by the CAFC. 1921
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 48×71.5 cm
В увеличении засева полей залог победы над разрухой и голодом Increased sowing of fields is a guarantee of victory over devastation and famine
By Medvedeva
Russian text
Kazan. State Publishing House, Kazan branch. 1921
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 45.5×71 cm
Russian text
Kazan. State Publishing House, Kazan branch. 1921
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 45.5×71 cm
Как превратить железо в хлеб How to make bread out of iron
Unknown artist
Russian text
Kazan. State Publishing House Kazan branch. Umid print shop. 1920 Print run unknown
Russian text
Kazan. State Publishing House Kazan branch. Umid print shop. 1920 Print run unknown
Все на помощь голодающим!
Everyone help thе starving!
Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script) Kazan. Tatar State Publishing House War on Famine Agitation Commission of the Tatar Regional Committee. 1921 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 54×71 cm
Russian and Tatar text (Arabic script) Kazan. Tatar State Publishing House War on Famine Agitation Commission of the Tatar Regional Committee. 1921 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 54×71 cm
Проф-союзы. Победа над разрухой в верных руках Trade unions. Victory over devastation is in reliable hands
By I. Makhlis
Russian text
Kazan. Published by the Main Political and Education Committee. Print shop of the Republican Reserve Army Staff. 1921
Print run unknown
Russian text
Kazan. Published by the Main Political and Education Committee. Print shop of the Republican Reserve Army Staff. 1921
Print run unknown
Юный пролетарий! Что ты сделал для голодающих братьев Поволжья? Young proletarian! What did you do for starving brothers in the Volga Region?
By S. Zab
Russian text
Kazan. Published by the Youth Section
of the Tatar State Publishing House. 1921
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 54×35.8 cm
Russian text
Kazan. Published by the Youth Section
of the Tatar State Publishing House. 1921
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 54×35.8 cm
Для таких входа нет, а этим – двери настежь For those people there is no entry, but for these the doors are wide open
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Fine Arts Bureau of the Army Political Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 29.8×41.5 cm
Russian text
Kazan. Published by the Fine Arts Bureau of the Army Political Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 29.8×41.5 cm
Кто против народа, тот хочет,
чтоб было так...
Whoever is against the people wants it to be like that...
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Fine Arts Bureau of the Army Political Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 29.8×41.5 cm
Russian text
Kazan. Published by the Fine Arts Bureau of the Army Political Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 29.8×41.5 cm
Черные тучи капитала, окутывающие фабрики, заводы и поля, рассеиваются пред ярким солнцем социализма The black clouds of capital blanketing factories, plants and fields are dispersed by the bright sun of socialism
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Province Printing Office 1919
Print run unknown
Russian text
Kazan. Published by the Province Printing Office 1919
Print run unknown
Уголок Ленина Lenin corner
Participation of women in work is a guarantee of successful formation of socialism Unknown artist
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Lenin Corner publication. Book factory of the Central Publishing House of USSR Nations 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 108.4×70 cm
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Lenin Corner publication. Book factory of the Central Publishing House of USSR Nations 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 108.4×70 cm
История ВКП(б) в плакатах. No 24 VKP(B) history in posters. No. 24
Design by А. М. Rodchenko
Uzbek text (Arabic script)
Compiled by S. Livshits, a research associate of the Revolution Museum
Moscow. Published by the Communist Academy and the USSR Revolution Museum. Moscow Printing House. 5th print shop. 1923
Print run: 700 copies Paper, printing. 71×53.4 cm
Uzbek text (Arabic script)
Compiled by S. Livshits, a research associate of the Revolution Museum
Moscow. Published by the Communist Academy and the USSR Revolution Museum. Moscow Printing House. 5th print shop. 1923
Print run: 700 copies Paper, printing. 71×53.4 cm
История ВКП(б) в плакатах. No5 VKP(B) history in posters. No. 5
Design by А.М. Rodchenko
Kyrgyz text (Arabic script)
Moscow. Published by the Communist Academy and the USSR Revolution Museum. 1920s
Print run: 700 copies
Paper, printing. 71×53.4 cm
Kyrgyz text (Arabic script)
Moscow. Published by the Communist Academy and the USSR Revolution Museum. 1920s
Print run: 700 copies
Paper, printing. 71×53.4 cm
Уголок Ленина Серия No3 Lenin corner Series No. 3
Unknown artist
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Comrade Dunaev VTU print shop. 1920s Paper, printing. 105×132 cm
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Comrade Dunaev VTU print shop. 1920s Paper, printing. 105×132 cm
Выполнил ли ты разверстку? Have you supplied the required grain?
Unknown artist
Russian text
Kazan. Kazan Branch of the State Publishing House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 63×38.5 cm
Russian text
Kazan. Kazan Branch of the State Publishing House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 63×38.5 cm
К «Неделе фронта».
Все для фронта, все для победы!
For Front Week.
Everything for the front, everything for victory!
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Print Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 49×31 cm
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Print Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 49×31 cm
Крестьяне, крестьянки!
Фронт ждет вашей помощи!
Male and female peasants! The front is awaiting your help!
Unknown artist
Russian text
Kazan. Kazan Branch of the State Publishing House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 45×74 cm
Russian text
Kazan. Kazan Branch of the State Publishing House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 45×74 cm
Советская власть – для трудящихся, нет места у власти тунеяюцам и эксплуататорам-генералам, помещикам и колонизаторам. Soviet rule is for working people, there is no room in power for loafers or exploiters, generals, landlords or colonialists..
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House – State Art Studios. 1920–21
Print run unknown
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House – State Art Studios. 1920–21
Print run unknown
На Урал, на защиту Поволжья! To the Urals! Defend the Volga Region!
Unknown artist
Russian text
Kazan. Culture and Education Office of the Volga Military District. 1919 Print run unknown
Paper, printing. 53.2×35 cm
Russian text
Kazan. Culture and Education Office of the Volga Military District. 1919 Print run unknown
Paper, printing. 53.2×35 cm
Дезертир труда и фронта пособник контрреволюции и хозяйственной разрухи... A deserter of labor and the front is an accomplice to counter-revolution and economic devastation...
Unknown artist
Russian text
Ufa. Ufa Province Branch
of the State Publishing House. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 44.5×35.5 cm
Russian text
Ufa. Ufa Province Branch
of the State Publishing House. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 44.5×35.5 cm
Дезертир! Своим бегством ты радуешь только буржуя – врага рабочих и крестьян Deserter! By fleeing you only make the bourgeoisie happy – the enemy of workers and peasants
By B. I-ch and V. P-k.
Russian text
Ufa. Published by the RTA Bashkir Regional Branch. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 53.8×71.4 cm
Russian text
Ufa. Published by the RTA Bashkir Regional Branch. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 53.8×71.4 cm
Мы на горе всем буржуям мировой пожар раздуем! We shall whip up a worldwide fire to the great sorrow of the whole bourgeoisie!
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Published by the Literature and Publishing Section of the Turkestan Army Political Office. 1920
Print run 8000 copies Paper, printing. 47×35.5 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Published by the Literature and Publishing Section of the Turkestan Army Political Office. 1920
Print run 8000 copies Paper, printing. 47×35.5 cm
Красная армия поможет угнетенным Востока совершить свой Октябрь The Red Army will help the oppressed people of the East make their own October [Revolution]
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Published by the Literature and Publishing Section of the Turkestan Army Political Office. 1920
Print run 10 000 copies Paper, printing. 47.2×36 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Published by the Literature and Publishing Section of the Turkestan Army Political Office. 1920
Print run 10 000 copies Paper, printing. 47.2×36 cm
Только советская власть ведет пролетариев Востока и Запада к освобождению Only Soviet rule leads Western and Eastern proletarians to liberation
Unknown artist
Russian and Tatar text
Kazan. Published by the Literature and Publishing Section of the PORMCR Oriental Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 70×52 cm
Russian and Tatar text
Kazan. Published by the Literature and Publishing Section of the PORMCR Oriental Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 70×52 cm
Товарищи мусульмане! Враги трудового народа посягают на вашу свободу! Comrade Muslims: Enemies of the working people are encroaching on your freedom!
By N. Kogout
Ottoman Turkish text (Arabic script) Moscow. MCNEC print shop Literature and Publishing Section of the RMCR Political Office. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 71×54 cm
Ottoman Turkish text (Arabic script) Moscow. MCNEC print shop Literature and Publishing Section of the RMCR Political Office. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 71×54 cm
Пролетарии всех стран, соединяйтесь! Proletarians of all countries, unite!
By N. Kogout
Osman text (Arabic script) Moscow. MCNEC print shop Literature and Publishing Section of the RMCR Political Office. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 71×54 cm
Osman text (Arabic script) Moscow. MCNEC print shop Literature and Publishing Section of the RMCR Political Office. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 71×54 cm
Мы, Божьей Милостью, Колчак...
We, by the grace of God, Kolchak...
By V. N. Deni
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Print Section. 1919 Print run unknown
Paper, printing. 70.8×51 cm
Russian text
Kazan. Published by the Kazan Print Section. 1919 Print run unknown
Paper, printing. 70.8×51 cm
Жарко солнце, и конь измучен
Передышки на знает нигде,
Ах, овраги холмы и крутины,
Ослепительный путь к звезде.
The sun is hot and the horse is exhausted...
By М. Kogout
Azerbaijani text (Arabic script).
Baku. BWAA RTACRB. Azerbaidzhani Republican Print Center State Publishing House. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 71.3×50 cm
Azerbaijani text (Arabic script).
Baku. BWAA RTACRB. Azerbaidzhani Republican Print Center State Publishing House. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 71.3×50 cm
Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма A specter is haunting Europe – the specter of communism
By B. Telingater
Russian and Azerbaijani text (Arabic script) Baku. ‘Bakinsky Rabochiy’ cooperative publishing house. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 23×47.8 cm
Russian and Azerbaijani text (Arabic script) Baku. ‘Bakinsky Rabochiy’ cooperative publishing house. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 23×47.8 cm
Врангель еще жив. Добей его без пощады Wrangel is still alive. Finish him off without mercy
By D. Moor
Russian text
1920
Print run unknown
Paper, printing. 100×75.4cm
Russian text
1920
Print run unknown
Paper, printing. 100×75.4cm
Товарищи мусульмане!
Под зеленым знаменем Пророка шли вы завоевывать ваши степи, аулы. Враги народа отняли у вас родные поляю Ныне под красным знаменем Рабоче-Крестьянской революции и под звездой армии всех угнетенных собираетесь с востока и запада, с севера и юга. В седла, товарищи! Все -- в полки Всеобуч!
“Comrade Muslims, under the green banner of the Prophet you marched to conquer your steppe and villages. The enemies of the people took away your indigenous fields. Now, under the red banner of the Workers’ and Peasants’ Revolution, under the star of the army of all of the oppressed and working people, come together from the east and west, from the north and south. Saddle up, comrades! Everyone join the VSEOBUCH regiments.”
By D. Moor
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Published by the Universal Military Training Central Office. 1919
Print run unknown
Paper, printing. 95×70 cm
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Published by the Universal Military Training Central Office. 1919
Print run unknown
Paper, printing. 95×70 cm
Народы Кавказа!
Царские генералы, помещики и капиталисты огнем и мечем душили нашу свободу и продавали вашу страну иноземным банкирам.
Красная армия Советской России победила ваших врагов: она принесла вам освобождение от кабалы и богачей.
Да здравствует Советский Кавказ!
Peoples of the Caucasus! Tsarist generals, landowners and capitalists by fire and sword strangled our freedom and sold out your country to foreign bankers. The Red Army of Soviet Russia vanquished your enemies; it brought you liberation from bondage and the rich. Long live the Soviet Caucasus!
Unknown artist
Russian and Tatar text
Kazan. Published by the Literature and Publishing Section of the PORMCR Oriental Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 70×52 cm
Russian and Tatar text
Kazan. Published by the Literature and Publishing Section of the PORMCR Oriental Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 70×52 cm
Была медлительна жизнь на Востоке... Life in the East was slow...
Unknown artist
Russian and Azerbaijani text (Arabic script). Baku. BWAA RTACRB. State Publishing House ‘Azerbaijani Republican Print Center’. 1920s Print run unknown
Paper, printing. 71.2×51 cm
Russian and Azerbaijani text (Arabic script). Baku. BWAA RTACRB. State Publishing House ‘Azerbaijani Republican Print Center’. 1920s Print run unknown
Paper, printing. 71.2×51 cm
Горско мусульманский конный дивизион полковника Пуковского приглашает добровольцев – мусульман и горцев Colonel Pukovsky’s Muslim Highlander Cavalry Division invites Muslim and mountain-dwelling volunteers
White Guard poster
Unknown artist
Arabic, Adygei , Karachai-Balkar (Arabic script) text
Publisher, year and print run unknown
Paper, printing. 85×62 cm
Unknown artist
Arabic, Adygei , Karachai-Balkar (Arabic script) text
Publisher, year and print run unknown
Paper, printing. 85×62 cm
Красный Туркмен
Художник Р. Мазель
Red Turkmen
By R. Mazel. Paper, gouache, author printing
70×50 cm
70×50 cm
Сводный список религиозных сочинений, которыми руководствовалось закавказское мусульманское духовенство при решении дел Consolidated list of religious writings that guided Transcaucasian Muslim clergy in deciding cases
В рамках устройства управления мусульманскими провинциями Закавказского края и организации судебного быта мусульман, царские чиновники на Кавказе проводили работу по созданию сводов мусульманских законов, подбирая для этого наиболее известные и распространенные здесь сочинения исламских правоведов
Transcription
Из отчета о ревизионной поездке Закавказского шайх ал-ислама Мирзы-Гасана Мирза-Насыр оглы Таирова From report on an inspection trip by the Transcaucasian Sheikh ul-Islam Mirza Hasan Mirza Nasyr ogly Tairov
Transcription
От Закавказского муфтия и председателя Закавказского мусульманского духовного правления суннитского учения Гусейн-Эфенди Гаибова.
Поучение
Homily from the Transcaucasian Mufti and Chairman of the Transcaucasian Sunni Muslim Religious Board Hussein Efendi Gaibov
Transcription
Наставление Закавказского Муфтия и Председателя Закавказского Мусульманского Духовного Правления, Суннитского учения, Гаджи-Гамид-Эфендия-Эфенди-заде всем Закавказским Мусульманам этого учения
Precepts from the Transcaucasian Mufti and Chairman of the Transcaucasian Sunni Muslim Religious Board Hadji Hamid Efendia Efendi-zade to all Transcaucasian Sunni Muslims
Темами наставлений являлись не только утверждение духовно-нравственных начал и молитвы за царя и членов царствующего дома, но и события, беспокоившие царские власти на Кавказе.
Transcription
От Закавказского Муфтия Мамед-Эфенди-Муфты-Заде всем мусульманам Омарова учения в Закавказском крае. Наставление Precepts from the Transcaucasian Mufti Mamed Efendi Mufty-Zade to all Muslims of the teachings of Umar in Transcaucasian Krai
С проповедями и наставлениями муфтии и шайх ал-исламы выступали перед верующими во время ревизионных поездок по краю, являвшихся частью их должностных обязанностей
Transcription
Сводная таблица о числе приходов, мечетей и духовных лиц, подведомственных Закавказскому духовному правлению шиитского учения Consolidated Table on Numbers of Communities, Mosques and Clergy under jurisdiction of Transcaucasian Shia Religious Board
Сводная таблица о числе приходов, мечетей и духовных лиц, подведомственных Закавказскому духовному правлению суннитского учения Consolidated Table on Numbers of Communities, Mosques and Clergy under jurisdiction of Transcaucasian Sunni Religious Board
Transcription
Ведомость о числе магометанского народа и духовенства в Закавказских провинциях, областях и дистанциях Report on Numbers of Muhammadans and Clergy in Transcaucasian Provinces, Oblasts and Railway Divisions
Сведения собирались для Комитета об управлении мусульманскими провинциями, созданного в 1828 г. под руководством графа И.Ф. Паскевича-Эриванского.
Transcription
Ведомость о числе мечетей и мусульманских молитвенных мест в провинциях, областях и дистанциях Закавказского края Report on the Number of Mosques and Muslim Prayer Sites in the Provinces, Oblasts and Railway Divisions of Transcaucasian Krai
Сведения собирались для Комитета об управлении мусульманскими провинциями, созданного в 1828 г. под руководством графа И.Ф. Паскевича-Эриванского. Комитет, среди прочего, занимался сбором сведений о правах высшего мусульманского сословия и их классификацией
Transcription
Послужной список о службе Закавказского шейх уль-ислама ахунда Мирзы-Гасан-бека Мирза-Насыр-бек оглы Таирова Service record of Transcaucasian Sheikh ul-Islam Ahund Mirza Hasan-bek Mirza Nasyr-bek ogly Tairov
Transcription
Послужной список Закавказского муфтия и штатного смотрителя Тифлисского мусульманского училища Омарова учения статского советника Гусейн-эфенди Гаибова
Service record of state counselor Hussein Efendi Gaibov, Transcaucasian mufti and staff inspector of the Tiflis Muslim Academy of the Teachings of Umar
Transcription
Формулярный список о службе председателя Шиитского духовного правления, Закавказского шейх-уль-ислама Ахунда Ахмеда Гусейн-заде Service record of Transcaucasian Sheikh ul-Islam Ahund Ahmed Husein-zade, chairman of the Shia Religious Board
Transcription
Главы мусульманского духовенства Закавказского края Heads of the Muslim Clergy of Transcaucasian Krai
Transcription
Проект Положения об управлении Закавказского мусульманского духовенства Draft Statute on Administration of the Transcaucasian Muslim Clergy
Проект составлен в период осуществления политики веротерпимости, провозглашенной указом 1905 г. В его разработке принимали участие не только чиновники кавказской администрации, но и представители высшего суннитского и шиитского духовенства Закавказья. В нем учитывались изменившиеся условия внутриполитическиой жизни страны и нужды мусульманского населения региона. Однако по объективным обстоятельствам утвержден он не был
Transcription
Инструкция о порядке привода к присяге лиц, определенных на должности по ведомству закавказского мусульманского духовенства
Instructions on the Swearing-In Procedure for Individuals Assigned to Positions in the department of the Transcaucasian Muslim Clergy
Transcription
Инструкция о порядке управления и надзора за вакуфами и другими духовными имуществами по ведомству магометанского духовенства Закавказского края Instructions on the Procedure for Administering and Supervising Wakfs [property endowed for religious or charitable purposes] and Other Religious Properties in the department of the Transcaucasian Shia Muslim Clergy
Transcription
Инструкция Закавказским Духовным Правлениям шиитскому и суннитскому
Instructions to the Transcaucasian Shia and Sunni Religious Boards
Transcription
Инструкция Губернским Меджлисам Закавказского края, суннитского и шиитского учений, о порядке производства ими дел
Instructions to Gubernia Sunni and Shia Majlises in Transcaucasian Krai on Conducting Proceedings
Transcription
Инструкция Казиям Закавказского края, о порядке исполнения ими служебных обязанностей и постановления решений по делам брачным
Instructions to Kazis [Muslim Judges] in Transcaucasian Krai on the Procedure for Performing Their Official Duties and Issuing Decisions on Marital Matters
Transcription
Инструкция о порядке привода к присяге лиц, определенных на должности по ведомству Закавказского магометанского духовенства
Instructions on the Swearing-In Procedure for Individuals Assigned to Positions in the department of the Transcaucasian Muhammadan Clergy
Transcription
Инструкция о порядке производства выборов в приходское (мечетское) магометанское духовенство в Закавказском крае
Instructions on Electoral Procedures for Community (Mosque) Muhammadan Clergy in Transcaucasian Krai
Transcription
Программа испытания магометан на утверждение в степенях духовного образования шиитского и суннитского учений
Program for Testing of Muhammadans for Approval of Shia and Sunni Religious Academic Degrees
Transcription
Инструкция о порядке и условиях испытания магометан на утверждение в степенях духовного образования
Instructions on the Procedure and Conditions for Testing Muhammadans for Approval of Religious Academic Degrees
Transcription
Правила о ведении метрических книг магометан Кавказского края
Rules on the Maintaining Registers of Muhammadans in the Caucasus Krai
Transcription
Положение об управлении Закавказского магометанского духовенства Statute on the Administration of the Transcaucasian Muhammadan Clergy
Одни из проектов (Б), разрабатывавшихся комиссией Н.И. Прибиля с 1884 по 1896 гг. для реограниязации детельности духовных правлений. Однако ни сам проект, ни составленные в дополнение к нему инструкции не получили законодательнойсилы
Transcription
Программа испытания лиц, желающих приобрести духовные звания и ученые степени с правом быть избираемыми, для занятия должностей по ведомству Закавказского Мусульманского духовенства Шиитского учения
Program for Testing of Individuals Who Wish to Acquire Religious Titles and Academic Degrees With the Right to be Elected and to Hold Positions in the Department of the Transcaucasian Shia Muslim Clergy
Разработана среди прочих правил и инструкция для регламентирования отдельных направления деятельностей Закавказских мусульманских духовных правлений
Transcription
Программа испытания лиц, желающих приобрести духовные звания и ученые степени с правом быть избираемыми, для занятия должностей по ведомству Закавказского Мусульманского духовенства Суннитского учения
Program for Testing of Individuals Who Wish to Acquire Religious Titles and Academic Degrees With the Right to be Elected and to Hold Positions in the Department of the Transcaucasian Sunni Muslim Clergy
Разработана среди прочих правил и инструкция для регламентирования отдельных направления деятельностей Закавказских мусульманских духовных правлений
Transcription
Инструкция о порядке испытания на вступление в мусульманское духовенство Instructions on Testing Procedure for Admission to the Muslim Clergy
Разработана среди прочих правил и инструкция для регламентирования отдельных направления деятельностей Закавказских мусульманских духовных правлений
Transcription
Правила о ведении метрических книг и ведомостей по мусульманскому духовенству Закавказского края Rules on Maintaining Registers and Bulletins on the Muslim Clergy of Transcaucasian Krai
Разработаны среди прочих правил и инструкция для регламентирования отдельных направления деятельностей Закавказских мусульманских духовных правлений
Transcription
Положение об управлении Закавказского мусульманского духовенства Шиитского учения Statute on Administration of the Transcaucasian Shia Muslim Clergy
Проект разрабатывался с 1864 г. комиссией, созданной при Совете Главного управления кавказского наместника. 05 апреля 1872 г. было утверждено императором Александром II и действовало практически без изменения вплоть до 1917 г.
Transcription
Положение об управлении Закавказского мусульманского духовенства Суннитского учения Statute on Administration of the Transcaucasian Sunni Muslim Clergy
Проект разрабатывался с 1864 г. комиссией, созданной при Совете Главного управления кавказского наместника. 05 апреля 1872 г. было утверждено императором Александром II и действовало практически без изменения вплоть до 1917 г.
Transcription
Правила о шариатских присутствиях в уездных городах Закавказского края, изданные от Закавказского Шейх-уль-Ислама в 1865 г. 12 августа Rules on Sharia Institutions in Uezd Towns of Transcaucasian Krai, issued from the Transcaucasian Sheikh ul-Islam on 12 August 1865
Перевод
Transcription
Положение о Духовном управлении Алиева учения в Закавказском крае Statute on Religious Administration of the Teachings of Ali
Составлено закавказским шайх ал-исламом ахундом Ахмедом Гусейн-заде и направлены на рассмотрение начальнику главного управления кавказского наместника сенатору барону А.П. Николаи
Transcription
Правила для управления мечетскими имуществами Rules for administration of mosque properties
Составлены закавказским шайх ал-исламом ахундом Ахмедом Гусейн-заде и направлены на рассмотрение начальнику главного управления кавказского наместника сенатору барону А.П. Николаи
Transcription
Циркулярное предписание Закавказского шейх уль-ислама, разосланное во все меджлисы в уездных городах Закавказского края, 28 сентября 1863 года за №184 Circular directive from the Transcaucasian Sheikh ul-Islam, distributed to all majlises in the uezd towns of Transcaucasian Krai, No. 184 of 28 September 1863
Составлено закавказским шайх ал-исламом ахундом Ахмедом Гусейн-заде
Transcription
Инструкция, переведенная с татарского, и препровожденная директором департамента чиновнику особых поручений Графу, при отношении от 28 февраля 1863 года Instructions translated from the Tatar and sent by the department director to the Count, an official for special missions, under the official document of 28 February 1863
Инструкция, данная шиитским уездным кади, в которой приписаны их обязанности и права
Transcription
Проект инструкции Закавказскому Муфтию по управлению Магометанским духовенством Омарова учения Draft Instructions to Transcaucasian Mufti on the Administration by the Muhammadan Clergy of the Teachings of Umar
Разработана совместно представителями кавказской администрации и мусульманского духовенства Закавказского края по распоряжению кавказского наместника великого князя Михаила Николаевича
Transcription
Инструкция главному Тифлисскому Муджтехиду Шейх Али Instructions to Sheikh Ali, Chief Mujtahid of Tiflis
Разработана чиновником МИД востоковедом Н.В. Ханыковым по распоряжению кавказского наместника князя М.С. Воронцова
Transcription
Положение о Магометанском духовном правлении в Закавказском крае и подлежащих ведению его делах Statute on the Muhammadan Clerical Board in Transcaucasian Krai and Matters Under Its Authority
Проект разработан Комитетом об управлении мусульманскими провинциями, созданным в 1828 г. по распоряжению главноуправляющего в Грузии графа И.Ф. Паскевича-Эриванского
Transcription