Browse Documents (8724 total)
Уполномоченный СДРК по Кашка-Дарьинской области Самадов о действующих религиозных общинах в области
Transcription
Уполномоченный СДРК по Казахстану Сабитов Уполномоченному СДРК по УзССР Ибадову в ответ на его письмо о группе паломников
Transcription
Уполномоченный СДРК по Казахстану Сабитов Председателю СДРК Полянскому Kazakhstan Plenipotentiary for the Council for the Affairs of Religious Cults N. Sabitov to the SDRK chairman Polyansky
Transcription
Translation
Уполномоченный СДРК по Дагестанской АССР Закарьяев Председателю Совета Полянскому о ДУМ Северного Кавказа
Transcription
Уполномоченный СДРК Искандеров Председателю СДРК Полянскому о посещении САДУМ послом США в Москве Болленом
Transcription
Уполномоченный по Воронежской области Озеркин Полянскому
Transcription
Уничтожим фашизм! Let’s destroy fascism!
By B. Rezanov
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek SSR State Publishing House 1937
Print run: 10 000 copies
Paper, printing 102.8×71 cm
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek SSR State Publishing House 1937
Print run: 10 000 copies
Paper, printing 102.8×71 cm
Ультиматум А. Акушинского представителю Добровольческой армии в Дагестане Ultimatum from A. Akushinsky to the representative of the Volunteer Army in Dagestan
Transcription
Translation
Укрепляй рабочую дисциплину в колхозах Strengthen labor discipline on collective farms
By V. Yeremyan
Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek lithography shop 1st UPCLI print shop. 1933
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 72×105.6 cm
Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek lithography shop 1st UPCLI print shop. 1933
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 72×105.6 cm
Укрепим союз рабочих и крестьян – основу мощи Советской страны Let’s strengthen the alliance of workers and peasants, the power base of the Soviet country
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the May 1 celebration commission of the TCEC. 1922
Print run: 500 copies
Paper, printing. 70.8×44.8 cm
Russian text
Kazan. Published by the May 1 celebration commission of the TCEC. 1922
Print run: 500 copies
Paper, printing. 70.8×44.8 cm
Указания Совета по делам религий по поводу сбора информации о прохождении мусульманских праздников, направленные местным уполномоченным СДР. 1976 г. Guidelines from the Council for the Affairs of Religions regarding collecting information on the origins of Muslim holidays, addressed to local SDR plenipotentiaries. 1976
Transcription
Указания Полянского Уполномоченным в связи с наступлением мусульманского праздника «Курбан-байрам»
Transcription
Указания по организации борьбы с басмачеством командующего фронтом Шорина и члена РВС Баранова Guidelines from the front commander Shoring and the Revolutionary Military Council member Baranov for organizing the struggle against the basmachi
Transcription
Translation
Указ муфтия Духовного управления мусульман Средней Азии и Казахстана о необязательности ношения паранджи
Transcription
Указ императора Николая II об объявлении Туркестанского военного округа на военном положении. Decree of Emperor Nicholas II declaring martial law in the Turkestan Military District.
Указ императора Николая II о разделении Сибири и Среднеазиатских областей на военные округа с соответственными изменениями в устройстве их высшего гражданского управления. Decree of Emperor Nicholas II on the division of Siberia and the Central Asian obklasts into military districts with the relevant changes in the structure of their top-level civilian administration.
Узбекская ССР Uzbek SSR
By I. Bograd
Russian text
Moscow–Leningrad. SPHFA and ASBMP. 1932 Print run: 12 000 copies
Paper, printing. 104×71 cm
Russian text
Moscow–Leningrad. SPHFA and ASBMP. 1932 Print run: 12 000 copies
Paper, printing. 104×71 cm
Удостоверение Ю.Х. Музафарова
Transcription
Удостоверение С.Р. Элькадири, выданное Военно-национальным управлением башкир Российской восточной окраины
Transcription
Удостоверение военного муллы Дж. Цахилова
Transcription
Уголок Ленина Серия No3 Lenin corner Series No. 3
Unknown artist
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Comrade Dunaev VTU print shop. 1920s Paper, printing. 105×132 cm
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Comrade Dunaev VTU print shop. 1920s Paper, printing. 105×132 cm
Уголок Ленина Lenin corner
Participation of women in work is a guarantee of successful formation of socialism Unknown artist
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Lenin Corner publication. Book factory of the Central Publishing House of USSR Nations 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 108.4×70 cm
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Lenin Corner publication. Book factory of the Central Publishing House of USSR Nations 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 108.4×70 cm
Уведомление канцелярии Уфимского губернатора об отсутствии неблагоприятных сведений о Мухамедмагсуме Мусине Notification by the office of the Ufa governor about the absence of negative information about Mukhamedmagsum Musin
Transcription
Уведомление Канцелярии Наместника Е.И.В. на Кавказе об отказе в направлении Терегулова военным муллой в армию Report of the Office of the Viceroy In the Caucasus refusing to appoint Teregulov as a military mullah in the army
Transcription
Уведомление Департамента Духовных Дел в Штаб Петроградского военного округа Notification from the Department of Spiritual Affairs to the headquarters of the Petrograd Military District
Поддержка Департаментом Духовных Дел назначения Ф. Девлекамова военным муллой Петроградского округа
Supporting the appointment of F. Devlakamov as a military mullah of the Petrograd Military District
Transcription
Тюрко-татарская учительская семинария
Transcription
Турсунзода дар ёдҳо Recollections about Tursunzoda
From the publisher: Мунодии сулҳу вассофи Ватан, шоири тавонову мураббии аҳли сухан ва яке аз муборизони фаьоли дӯстии халқхои олам Мирзо Турсунзода бо хислатхои наҷибонаю ашъори рангини хеш дар дили хамватанону хамкаламон абадан маскан гирифтааст. «Турсунзода дар ёдхо» дастагулест аз хотироти адибони бузурги олам ва дӯсзону аҳли қалам, ки ба муносибати 100-солагии ин сухансолори бузург пешкашатон мегардад.
Mirzo Tursunzoda (1911-1977) was a Tajik poet and writer, still recognized as one of the most important figures in 20th century Tajik literature. Many of his poems focused on anti-colonial themes. Tursunzoda held a number of important government posts, including chairman of the Soviet Committee for Solidarity with the Countries of Asia and Africa (SKSSAA), member of the Committee for Peace, chairman of the Union of Writers of the Tajik SSR, and a member of the Central Committee of the Communist Party of the Tajik SSR. This volume collects recollections from dozens of writers and colleagues, including Loiq Sherali, Aleksandr Dzasohov, Iosif Braginskiy, Gulnazar, and Rasul Gamzatov.
Mirzo Tursunzoda (1911-1977) was a Tajik poet and writer, still recognized as one of the most important figures in 20th century Tajik literature. Many of his poems focused on anti-colonial themes. Tursunzoda held a number of important government posts, including chairman of the Soviet Committee for Solidarity with the Countries of Asia and Africa (SKSSAA), member of the Committee for Peace, chairman of the Union of Writers of the Tajik SSR, and a member of the Central Committee of the Communist Party of the Tajik SSR. This volume collects recollections from dozens of writers and colleagues, including Loiq Sherali, Aleksandr Dzasohov, Iosif Braginskiy, Gulnazar, and Rasul Gamzatov.
Туркестан. Дела хивинские и киргизские Turkestan. Khivan and Kirgiz affairs.
Transcription
Туркестан. Бухара. Заседание ПБ
Transcription
Труженица Востока! Становись в ряды строителей социализма Female toilers of the East! Join the ranks of socialism builders
By V. Korotkova, M. Voron
Moscow. ARA Artistic Publishing Joint-Stock Company. 1930
Paper, printing. 103×70 cm
Moscow. ARA Artistic Publishing Joint-Stock Company. 1930
Paper, printing. 103×70 cm
Трудящиеся России поздравляют Красный Азербайджан! Да здравствует союз Азербайджана с Россией! Russia’s working people congratulate Red Azerbaidzhan! Long live the alliance of Azerbaidzhan and Russia!
Unknown artist
Azerbaijani text (Arabic script) Publisher and print run unknown. 1920s Paper, printing. 45×31.6 cm
Azerbaijani text (Arabic script) Publisher and print run unknown. 1920s Paper, printing. 45×31.6 cm
Трудовая повинность – залог победы на трудовом фронте Labor conscription is a guarantee of victory at the labor front
By I. Tullya
Russian text
Tashkent. Turkomtrud Turkestan State Publishing House. 1921
Print run unknown
Paper, printing. 34.5×53 cm
Russian text
Tashkent. Turkomtrud Turkestan State Publishing House. 1921
Print run unknown
Paper, printing. 34.5×53 cm
Трудный путь к знанию
The Long Road to Knowledge
From the publisher: Воспоминания крупнейшего советского востоковедад, академика АН Таджикистана Б.И. Искандарова - повествование о жизненном пути ученого, неустанном поиске знания и освоении "белых пятен" в истории Средней Азии, Памира и Гиндукуша. Автор рассказывает о трудной жизни в памирских кишлаках в 20-е годы, учебе в знаменитон ЛИФЛИ, участии в Великой Отечственной войне, многолетней работе в Институте истории АН Таджикистана (директором его Б.И. Исканадров был с 1962 по 1994 г.), встречах со многими замечательными учеными.
Bahodur Iskandarov (1912-2014) was a historian and head of the Institute of History of the Academy of Sciences of the Tajik SSR from 1962 to 1994. These memoirs cover his childhood in the Pamirs, his education in Leningrad, service during the Great Patriotic War, and epsidoes from his career as a researcher.
Требования волжско- болгарских мусульман о выделении земли для ведения сельского хозяйства, об уничтожении ложных проповедников, подчинении всех духовному управлению, возмещении убытков за время борьбы с царизмом и татарского восстания 1918 г., направленные в Наркомнац
Addendum on l.155
Transcription
Только советская власть ведет пролетариев Востока и Запада к освобождению Only Soviet rule leads Western and Eastern proletarians to liberation
Unknown artist
Russian and Tatar text
Kazan. Published by the Literature and Publishing Section of the PORMCR Oriental Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 70×52 cm
Russian and Tatar text
Kazan. Published by the Literature and Publishing Section of the PORMCR Oriental Section. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 70×52 cm
Только правильное воспитание и чистый воздух спасут ребенка от рахита Only a proper upbringing and clean air will save your child from rickets
Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo print shop. 1927
Print run: 3000 copies Paper, printing. 36×53.8 cm
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. Published by the Tatar People’s Committee for Healthcare and the Tatar Region Red Cross Committee. Tatpoligraph, Proletarskoye Slovo print shop. 1927
Print run: 3000 copies Paper, printing. 36×53.8 cm
Только в свободном государстве может быть свободен труд Labor can only be free in a free state
By А. K.
Russian text
Kazan. Umid Partnership print shop. 1918 Print run unknown
Paper, printing. 88×63 cm
Russian text
Kazan. Umid Partnership print shop. 1918 Print run unknown
Paper, printing. 88×63 cm
Толей баланд Great Fortune
From the publisher: Автор книги «Счастливая судьба» - ученый, писатель, общественный и государственный деятель Холмурод Шарифов рассказывает в публицистической форме о своих путешествиях во многие страны мира.
Holmurod Sharifov (1927-2017) was a Tajik-Soviet party and government official. Originally from the area of Panjikent, he and his family were resettled in the Vaksh valley in 1937; after 1946 he embarked on a career in the Komsomol and later in the Party. He eventually earned a kandidatskaia degree from the Academy of Social Sciences of the CPSU. He served as Deputy Minister of Culture and Central Committee Secretary for Culture of the Communist Party of Tajikistan from 1968-1979. He was also a member of the Soviet Committee for Solidarity with the Countries of Asia and Africa. This volume collects Holmurod Sharifov's travel writings, including his accounts of trips to Iran, Afghanistan, Cuba, Canada, and Bulgaria, as well as destinations within the USSR.
Товарищи, помните, грамота есть орудие борьбы и освобождения Comrades, remember that literacy is an instrument of struggle and liberation
Unknown artist
Russian text
Samarkand. Published by the Samarkand Region Political Section. 1920s
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 80×62 cm
Russian text
Samarkand. Published by the Samarkand Region Political Section. 1920s
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 80×62 cm
Товарищи мусульмане! Враги трудового народа посягают на вашу свободу! Comrade Muslims: Enemies of the working people are encroaching on your freedom!
By N. Kogout
Ottoman Turkish text (Arabic script) Moscow. MCNEC print shop Literature and Publishing Section of the RMCR Political Office. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 71×54 cm
Ottoman Turkish text (Arabic script) Moscow. MCNEC print shop Literature and Publishing Section of the RMCR Political Office. 1920 Print run unknown
Paper, printing. 71×54 cm
Товарищи мусульмане!
Под зеленым знаменем Пророка шли вы завоевывать ваши степи, аулы. Враги народа отняли у вас родные поляю Ныне под красным знаменем Рабоче-Крестьянской революции и под звездой армии всех угнетенных собираетесь с востока и запада, с севера и юга. В седла, товарищи! Все -- в полки Всеобуч!
“Comrade Muslims, under the green banner of the Prophet you marched to conquer your steppe and villages. The enemies of the people took away your indigenous fields. Now, under the red banner of the Workers’ and Peasants’ Revolution, under the star of the army of all of the oppressed and working people, come together from the east and west, from the north and south. Saddle up, comrades! Everyone join the VSEOBUCH regiments.”
By D. Moor
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Published by the Universal Military Training Central Office. 1919
Print run unknown
Paper, printing. 95×70 cm
Turkic text (Arabic script)
Moscow. Published by the Universal Military Training Central Office. 1919
Print run unknown
Paper, printing. 95×70 cm
То ба кай об аз таги ях меравад? How Long will the Water Keep Flowing Under the Ice?
From the publisher: Ман сулоли "То ба кай об аз таги ях меравад?"-ро баъд аз дахуним сол такрор мекунам ва боз рӯ ба ҷомеа меорам. Ин мақолаҳо натиҷаи заҳматҳои хоксоронаи муаллиф дар роҳи худшиносии милиӣ мебошад. Ҳар яке аз онҳо боиси баҳсу вокунише дар ҷомаи Ҷумҳурӣ қарор гирифтаанд ва гувохи онанд, ки ин талошҳо дар роҳи Озодӣ ва Истиқлоли кишвар фаро расид.
Mirboboi Mirrahim (Mirbobo MIrrahimov) is a translator and expert in pre-Islamic religions. During perestroika, he became famous for his writings on the Tajik language and was one of the first writers to publicly discuss the status of Samarqand and Bukhara. He also became one of the cofounders of Rastokhez, Tajikistan's first independent political organization. This memoir, published during Mirrahim's exile in Iran, reprints a series of his articles, along with commentary and critique of the work of others.
Теперь и я свободна! Now [as a woman] I am free too!
Unknown artist
Uzbek text (Arabic script) Moscow. State Publishing House 16th MNEC print shop. 1921
Print run: 10 000 copies
Paper, printing. 62×87.5 cm
Uzbek text (Arabic script) Moscow. State Publishing House 16th MNEC print shop. 1921
Print run: 10 000 copies
Paper, printing. 62×87.5 cm
Теллеграмма председателя Азербайджанского ревкома Н. Нариманова В.И. Ленину по вопросу о председателе Азербайджанского ЧК
Transcription
Телефонограмма центральной комиссии по борьбе с бандидизмом в Ташаузе в Штаб Севгруппы о басмачах
Transcription
Телефонограмма о заседании Наркомнаца по вопросу о преподавании ислама в школах Туркестана
Transcription
Телефонограмма в ВЦИК об отмене постановления Туркнаркомпроса о преподавании ислама в школах
Transcription
Телефонограмма Наркомата земледелия РСФСР в Малый СНК по вопросу о финансировании возвращения киргиз-беженцев
Transcription
Телеграммы Сталину о нац. столкновениях в Туркестане
Transcription
Телеграммы о недостойных делегатах на Бакинский съезд от Чечни, горской делегации (Дагестан) и об их отзыве
Transcription
Телеграммы в ЦК о делегации с кораном.
Transcription
Телеграмма Элиавы в ЦК Telegram from Eliava to the CC on the creation of national republics
Transcription
Translation
Телеграмма членов КирВРК в ЦК РКП о межэтнических отношениях в Киргизской, Туркестанской республиках Telegram from members of the Kirgiz Revolutionary Committee to the CC RKP on inter-ethnic relations in Kirgizia and Turkestan
Transcription
Translation
Телеграмма Чичерина Элиаве Radio telegram from Chicherin to Eliava
Transcription
Translation
Телеграмма ЦК о переносе съезда женщин Востока
Transcription
Телеграмма ЦК о переносе съезда женщин Востока Telegram on postponing the Congress of Women of the East
Transcription
Translation
Телеграмма ЦК в Туркбюро Telegram from the RKP(b) CC to S.I. Gusev, Turkburo
Transcription
Translation
Телеграмма Х. Габбасова Ленину и Сталину об автономии, отношениях между русскими и казахами
Incorrect archival reference, needs verification
Телеграмма Фрунзе, Куйбышева, Рыскулова о межэтнических конфликтах в Семиречье
Телеграмма Фрунзе, Куйбышева и Рыскулова работникам советских учреждений Пржевальского уезда Туркестана о необходимости принятия мер в связи с контрреволюционной агитацией кулачества среди крестьянства.
Телеграмма Учредительного собрания Грузинской Республики Меджлису Мусульманской Грузии
Transcription
Телеграмма Уратюбинского участкового пристава начальнику Ходжентского уезда Н.Б. Рубаху Cable from the Ura-Tiube District police commission to N., B. Rubakh, chief of Khodzhent Uezd
Transcription
Телеграмма управляющего Третьим политическим отделом МИД В.О. фон Клемма временно исполняющему обязанности дипломатического чиновника при Туркестанском генерал-губернаторе П.П. Секретареву Cable from V. O. von Klemm, manager of the Third Political Department of the Foreign Ministry, to P. P. Sekretarev, the acting diplomatic official under the Turkestan governor-general
Transcription