Browse Documents (8724 total)
Падидаҳои худшиноси ё саҳифаҳо аз дафтари хотира The ways of self knowing, or, pages from my journal
Mirboboi Mirrahim (Mirbobo MIrrahimov) is a translator and expert in pre-Islamic religions. During perestroika, he became famous for his writings on the Tajik language and was one of the first writers to publicly discuss the status of Samarqand and Bukhara. In this Tajik-language volume written during perestroika, Mirrahim presents events related to the publication and reception of his journalistic works based on his journal entries.
Памяти Лахути In Memory of Lahuti
Abdulqosim Lahuti (1887-1957) was an Iranian/ Tajik writer. Forced to emigrate to the USSR for political reasons, he became a leading figure of Tajik letters and his works were translated into Russian and many other languages. This collection of essays about Lahuti's life and works was published in honour of Lahuti's posthumous 80th birthday, and includes works by Russian, Tajik, and other colleagues.
Пантуркизм ва сарнавишти таръихии Тоҷикистон
Panturkism and the Rewriting of Tajik History
From the publisher: Китоби нави олими маъруф, академик Муҳаммадҷони Шакурии Бухороӣ «Пантуркизм ва сарнавишти таърихии тоҷикон» рисолаи «Фитнаи инқилоб дар Бухоро» ва силсиланигоштаҳои солҳои гуногуни муаллифро дар бар мегирад, ки посухест ба даъвоҳои бузургманишии олимону адибон, сиёсатмадорону фарҳангиёни туркгаро ва таҳрифгарони забону адабиёт ва таърихи фарҳанги тољик дар давраҳои гуногуни замони шуравӣ.
Muhammadjon Shakuri (Shakurov) (1924-2012) was a Tajik philologist and academician. He studied at the pedagogical institute in Dushanbe and later earned his kandidatskaia and doktorskaia degrees at the Institute of World Literature in Moscow. His professional home, however, remained the Rudaki Institute of Language and Literature in Dushanbe. In the late 1980s he became a leading figure in the campaign for the primacy of the Tajik language. This memoir revisits episodes from the late Soviet period related to perestroika and the reconsideration of the Soviet past, including the status of Samarqand and Bukhara. It also reproduces contemporary documents.
Пащенко, уполномоченный при Краснодарском Крайисполкоме, Полянскому об ознакомлении с деятельностью религиозных культов.
Transcription
Перевод выступления по радио имама-хатыба Московской соборной мечети Салихова на арабском
Transcription
Перевод из газеты "Авози таджик" "Как обманывают таджиков" (об отношениях таджиков и узбеков) Translation from the newspaper “Avozi Tajik” “How they trick the Tajiks” (on the Tajik-Uzbek relations)
Transcription
Перевод объявления к самаркандскому народу от курбаши Бахнама (Бахрама) с призывом к борьбе против большевиков.
Transcription
Перевод письма курбаши Абдукадырхана начальнику му ульманских партизанских отрядов Самаркандской обл.Ачилбеку
Transcription
Перевод письма курбаши Турдыбая-Гази о борьбе с большевиками Translation of a letter from kurbashi Turdybai-Gazi on the struggle against the Bolsheviks
Transcription
Translation
Перевод письма шейха аль-Азхара аль-Хусейни Султана Председателю ДУМ САК Ишану Бабахану
Transcription
Перевод статей из турецкой прессы, посвященных советскому паломничеству в Мекку и Медину в 1955 году
Transcription
Переворот в Таджикистане
A Coup in Tajikistan
From the publisher: Автором книги «Переворот в Таджикистане» является бывший председатель Верховного Совета Республики Таджикистан Сафарали Кенджаев. В ней освещается одна из трагических страниц — трагедия, пережитая таджикским народом в результате гражданской войны. Автор стремится раскрыть причины и последствия происшедших событии, показывает истинных виновников этой трагедии таджикского народа — исламских экстремистов, религиозных фанатиков и людей, поверивших их пропаганде. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Safarali Kenjaev (1942-1999) was a Soviet-era lawyer and prosecutor who rose to prominence in 1990-1991 as a critical voice in the Tajik Supreme Soviet and later as Chairman of the Supreme Soviet in 1991-1992. During the Tajik Civil War, Kenjaev became a leader of the pro-government "People's Front" that retook Dushanbe from the opposition in October-December 1992. This memoir is focused on the period of the civil war and the year that preceeded it, with some attention given to earlier events.
Переписка курбашей, Энвер паши и др. басмачей
Transcription
Переписка о корректировке и выпуске книге муфтия Расулова "Ислам-дини" (Полянский, Садовский, Каримов)
Transcription
Переписка о назначении мулл в действующую армию Correspondence regarding the appointment of mullahs in the army
Согласование общих подходов Мобилизационного Отдела и Департамента Духовных Дел к назначению мулл в армию
Coordination of approaches of the Mobilization Department and the Department of Spiritual Affairs to the appointment of military mullahs
Transcription
Переписка об отмене преподавания ислама в Туркреспублике
Transcription
Переписка по работе среди уйгуров
Transcription
Переписка по ходатайству присяжного поверенного Алкина о командировании мулл в действующие армии
Correspondence regarding the petition of the attorney-in-law Alkin regarding the assignment of mullahs to active armies
Transcription
Переписка Совета по делам религий с уполномоченным СДР по Дагестану. 1973 г. Correspondence between the Council for the Affairs of Religions and the plenipotentiary of the Dagestan SDR. 1973
Transcription
Переписка Туркестанского генерал-губернатора генерал-адъютанта А.Н. Куропаткина с начальником Главного штаба Военного министерства генералом от инфантерии Н.П. Михневичем о возможности опубликования текста высочайшего повеления от 28 июля 1916 г. о предоставлении Куропаткину прав главнокомандующего войсками Туркестанского военного округа и права освобождения инородцев от наряда на работы или замены его денежными взносами. Correspondence of Adjutant-Gen. A. N. Kuropatkin, the governor-general of Turkestan, with Infantry Gen. N. P. Mikhnevich, chief of the Main Staff of the Ministry of War, on the possibility of publishing the text of the supreme order of 28 July 1916 on granting Kuropatkin the rights of commander-in-chief of the troops of the Turkestan Military District and the right to exempt minority members from work detail or to replace it with monetary contributions.
Письма басмачей
Transcription
Письма басмачей о соввласти и пр.
Transcription
Письма курбашей
Transcription
Письма Ленину о сохранении Туркестана, о нацотношениях Letter to Lenin on preserving Turkestan, and on nationalities
Transcription
Translation
Письма Наркомфина в СНК и Малый СНК о дополнительном финансировании ремонта памятников
Transcription
Письма С. Игнатьева секретарю ЦК КП(б) Уз У.Ю. Юсупову о партийных работниках из семей басмачей
Transcription
Письмо председателя Всесоюзного ЦК нового тюркского алфавита У. Алиева ВЦИКу СССР об исламе и алфавите тюрских народов
Transcription
Письмо (мандат) муфтия ЦДУМ Р. Фахрутдинова К. Тарджеманову. Май 1929 г. Letter (mandate) from TsDUM mufti R. Fakhretdinov to K. Tardzhemanov. May 1928
Transcription