Browse Documents (8724 total)
Заключение Восточного отдела ОГПУ по «мусульманскому вопросу» в Крыму. 24 июля 1924 г. Conclusion from the Eastern department of the OGPU on the "Muslim Question" in Crimea. July 24, 1924
Transcription
Закавказскому муфтию Канцелярия Наместника Его Императорского Величества на Кавказе To the Transcaucasian mufti from the Office of the Viceroy of His Imperial Majesty in the Caucasus
О назначении муллы в Штаб Главнокомандующего Кавказской Армией
Appointment of a mullah to the Headquarters of the Commander-in-Chief of the Caucasian Army
Transcription
Задачи и план обследования вопроса положения в Киргизии
Transcription
Задача совета интернациональной пропаганды на Востоке.
Transcription
Завяление Ваисова в Турккомиссию о борьбе с басмачами Vaisov's statement to the Turkestan Commission on the struggle against basmachi
Transcription
Translation
За хороший сельсовет For a good village Soviet
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Paper, printing. 104×68 cm
Russian and Uzbek text (Latin script) Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1934 Paper, printing. 104×68 cm
За хлопковую независимость!
For cotton independence!
Unknown artist
Russian and Tajik text (Latin script) Tashkent. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1930 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 104×73.5 cm
Russian and Tajik text (Latin script) Tashkent. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1930 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 104×73.5 cm
За сплошную грамотность!
В стране безграмотной построить коммунистическое общество нельзя
For total literacy! A communist society cannot be built in an illiterate country
By Aduyev
Russian and Uzbek text (Latin script)
Central Asian Party Publishing House ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1920s Print run: 8000 copies
Paper, printing. 94×62 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Central Asian Party Publishing House ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1920s Print run: 8000 copies
Paper, printing. 94×62 cm
За Советский Восток. 10 лет РККА For the Soviet East. The Red Army’s 10th anniversary
By V. Rozhdestvensky
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. 1928
Print run: 2053 copies
Paper, printing. 108×72.2 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. 1928
Print run: 2053 copies
Paper, printing. 108×72.2 cm
За дело, товарищ! На фронт трудовой. Пусть каждый из нас выступает! Let’s get down to work, comrade! To the labor front…
By А. Trofimovsky
Russian text
Ufa. State Publishing House, Ufa branch. Province National Economy Council print shop 1921
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 72.5×45 cm
Russian text
Ufa. State Publishing House, Ufa branch. Province National Economy Council print shop 1921
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 72.5×45 cm
За высокие показатели по сбору урожая хлопка сырца наше сталинское движение Our Stalinist movement strives for high raw cotton harvest figures
By М. Reikh
Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Published by the ‘Pravda Vostoka’ and the Uzbek Cotton Procurement Trust. 1936 Print run: 40 000 copies
Uzbek text (Arabic script)
Tashkent. Published by the ‘Pravda Vostoka’ and the Uzbek Cotton Procurement Trust. 1936 Print run: 40 000 copies
Журнал Межведомственного совещания для рассмотрения проектов ассигнования чрезвычайных сверхсметных кредитов на расходы военного времени по вопросу об отпуске 1 млн. рублей на восстановление жилищ переселенцев в Семиреченской области, разрушенных во время «киргизского» восстания. Journal of the Interagency Conference for consideration of plans for the appropriation of emergency above-estimate loans for wartime expenditures on the question of releasing 1 million rubles for the restoration of resettlers’ dwellings in Semirechie Oblast that were destroyed during the “Kirgiz” uprising.
Журнал заседания Всероссийской Комиссии по делам о выборах в Учредительное Собрание от 18 сентября 1917 года
Transcription
Жизнь отданная народу A life devoted to the people
From the publisher: Автор этой историко-энциклопедической и автобиографической книги на основе документов, анализа материалов, воспоминаний саратников, ученников и воспитанников Джаббора Расулова, раскрывает его деятельность на посту первого секретаря ЦК Компартии Таджикистана и Председателя Совета Министров ТаджикскойССР. Показывает образ Джаббора Расулова, как стойкого, принципиального коммуниста, талантливого, умелого организатора и воспитателя масс, выдающегося партийного деятеля Таджикистана, человека, посвятившего полностью свою сознательную жизнь служению трудовому народу, развитию и преобразованию республики.
Jabbor Rasulov (1913-1982) was a Tajik party and government official, and first secretary of the Tajik SSR Communist Party from 1961 until his death in 1982. An agronomist by training, he worked in the Komsomol and was briefly (1960-61) the USSR's ambassador to Togo. This volume includes an essay by the historian and former party official Iskandar Kalandarov as well as shorter reminiscences from former colleagues and friends, including Sulton Mirzoshoev, Rustam Yusufbekov.
Жизнь народов Советского Востока и капиталистических стран The life of people in the Soviet East and in capitalist countries
By RiaM
Russian and Uzbek text (Arabic script) Samarkand. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 72.5×108 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Samarkand. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 72.5×108 cm
Жизнь в искусстве A Life in Art
Ashur Haydarov (1916-1988) was a Tajik artist. Born in Samarqand, he studied with Pavel Benkov, then went to work at the newspaper Lenin Yuli, where one of his colleagues was future First Secretary of Uzbekistan Sharof Rashidov. After the outbreak of war in 1941, Haydarov volunteered for service and was comissioned as a Second Liutenant. He was taken prisoner but escaped and joined partisan forces, eventually joining an NKVD detachment. After the war in 1949 Haydarov was arrested for supposed collaboration and imprisoned until 1955. He subsequently made a succesful aristic career but was not formally rehabilitated until 1989. The volume includes his (unfinished) memoirs, focusing on his youth, wartime service, and imprisonment, as well as articles from colleagues and friends.
Жены рабочих, идите на фабрики, заводы! Пополняйте отряды пролетариев! Workers’ wives, go work in plants and factories! Join the proletarian ranks!
By S. Malt and B. Shubin
Russian and Turkmen text (Latin script)
Uzbek lithography shop. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1931
Print run: 7250 copies
Paper, printing. 104×77 cm
Russian and Turkmen text (Latin script)
Uzbek lithography shop. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1931
Print run: 7250 copies
Paper, printing. 104×77 cm
Женщины-трудящиеся Таджикистана, выбирая в Советы, принимайте участие
в социалистическом строительстве
Tadzhik female workers, take part in the construction of socialism by electing members of Soviets
Unknown artist
Tajik language (Arabic script)
District print shop No. 185. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1930s
Print run: 4000 copies
Paper, printing. 72×107.8 cm
Tajik language (Arabic script)
District print shop No. 185. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1930s
Print run: 4000 copies
Paper, printing. 72×107.8 cm
Женщина-татарка! Вступай в ряды всех тружениц Советской России. Об руку
с русскими пролетарками ты разобьешь последние оковы
Tatar women! Join the ranks of all Soviet Russian female toilers…
Unknown artist
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. State Publishing House, Kazan branch 1920
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 62.2×38 cm
Russian and Tatar text (Arabic script)
Kazan. State Publishing House, Kazan branch 1920
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 62.2×38 cm
Женщина-избиратель – могучая сила The female voter is a mighty force
By S. Malt
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. UzSSR State Publishing House. 1937 Print run unknown
Paper, printing 58×92.5 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. UzSSR State Publishing House. 1937 Print run unknown
Paper, printing 58×92.5 cm
Женщина на работе обществу Woman working for society
Unknown artist
Nogaibak language (Cyrillic script) Published by the Central Publishing House Moscow. 1920s
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 70×94 cm
Nogaibak language (Cyrillic script) Published by the Central Publishing House Moscow. 1920s
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 70×94 cm
Жарко солнце, и конь измучен
Передышки на знает нигде,
Ах, овраги холмы и крутины,
Ослепительный путь к звезде.
The sun is hot and the horse is exhausted...
By М. Kogout
Azerbaijani text (Arabic script).
Baku. BWAA RTACRB. Azerbaidzhani Republican Print Center State Publishing House. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 71.3×50 cm
Azerbaijani text (Arabic script).
Baku. BWAA RTACRB. Azerbaidzhani Republican Print Center State Publishing House. 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 71.3×50 cm
Ёдномаи устод Осими (бо истикболи 85 солагии зодруз) Memories of Osimi
Muhammad Osimi (Osimov) 1920-1996, was a Tajik philosopher, educator, and government official. Born in Khujand, he was a graduate of the State University of Uzbekistan in Tashkent and saw service in Leningrad during the Great Patriotic War. He was the first rector of the Polytechnic Institute in Stalinabad (Dushanbe), and also served as Minister of Education. This selection is from a volume published on the 85th anniversary of his birth, but the scan only includes Osimi's own recollections about Sadriddin Ayni.
Едномаи Мухаммад Осими Memories of Osimi
From the publisher: Едномаи шодравон Мухаммад Осимиро ашхоси гуногун—хешу ақрабо, дӯстону шогирдон, хамкорону ҳаммаслакон—олимони варзидаву шииохтаи тоҷик нигоштааид. Осимӣ солҳои тӯлонӣ сарварии яке аз фарҳангистонҳои бонуфуз — Акадеиияи илмҳои Чумхурии Тоҷикистонро бар ӯҳда дошт, аз ни рӯ, табиист, ки бештари муаллифони хотирот кормаидон ва аъзоёни ин боргоҳи илм мебошанд. Еддоштҳои олнмони арчманд лахлаҳои номаълуми хаст ва фаъолияти Осимиро ба хонанда равшанӣ сохта, барои тарҳрезии симои ин абармарди нотакрор ва фардн сарсурпурдаи роҳи илму фарҳанг кӯмак мерасоианд.
Muhammad Osimi (Osimov) 1920-1996, was a Tajik philosopher, educator, and government official. Born in Khujand, he was a graduate of the State University of Uzbekistan in Tashkent and saw service in Leningrad during the Great Patriotic War. He was the first rector of the Polytechnic Institute in Stalinabad (Dushanbe), and also served as Minister of Education. This volume is a collection of essays about Muhammad Osimi published by colleagues, students, and family members, including Rashid Rahimov and Iusufbek Rustambekov
Ёдномаи Маҳмуд Воҳидов Memories of Mahmud Vohidov
From the publisher: Ин маҷмӯа — ёдномэи шоирон, нависандагон ва дӯстони шодра- вон Маҳмуд Воҳидов буда, аз ҳаёт ва эҷодиёти ин ҳунарпешаи номии тоҷик ҳикоят мекунад.
Mahmud (Mahmudjon) Vahidov (1939-1977) was a Tajik film and stage actor, who also toured internationally. A graduate of GITIS in Moscow, his profesional home was the Lahuti theater in Dushanbe. This volume is a collection of Vahidov's own reflections, as well reminiscences from fellow actors and other artists and intellectuals, including Loik Sherali, the historian Nizom Nurjanov, the writer Fazluddin Muhamadiev, and the film director Bension Kimegerov.
Ёди Ёри Меҳрубон
(Ёдномае аз устоди шаҳир Абдуқодир Маниёзов)
Memory of a beloved friend (recollections about the great teacher Abduqodir Maniyozov)
From the publisher: Калами донишмандону фархехтагони тоҷик тааллук дорад ва онхо ба шинохам яке аз чехраҳои азиз ва мӯьтабари Тоҷикистон, фарзанди хирадманд, устоди донишманду ровии нотакрор, узви вобастаи Академиям илмхои Ҷумҳури Тоҷикистон, узви пайвасгаи Фарҳангистони забои ва адаби форсим Ҷумхурии Исломии Эрон, сарвари фахрии Пажӯҳишюхи забои ва адабиёги баноми Рӯдакии Академиям илмхои Ҷумхурии Тоҷикистон, раиси Кумитан иҷроияи «Пайванд» Абдукодир Маниёзов бахшида шудаанд. Муаллифон зимни хотирот ва аидепгарони аз бехтарин сифатҳои инсонй ва халокияг, озодкорй ва озодандешии ин озодмарди ҷомеа, чехраи инсонй ва шарофати азалии устоди зиндаёд. кобилияти ташкилогчигии илмй ва хислатҳои огмфаи рохбарй ва шеьршиносиву сухандонии ровии забони тоҷикӣ ёд овардаанд. Ҳамчунин дар китоб аз хотироту ёддошт, таълифот ва тарҷумаи бадей, ки аз шуглхои пайвасгаи устод Абдукодир Маниёзов буданд, ба хонандаи азиз як-ду намуна пешкаш мешавад. «Ёди ёри мехрубои» бо ташаббус ва сарпарастии Сафорати Ҷумҳурии Исломии Эрон дар Ҷумҳурии Тоҷикисгон, шахсан бо дасттирии Сафири Кабири Ҷумхурии Исломии Эрон дар Ҷумхурии Тоҷикистон, ҷаноби окои доктор Алиасгар Амири Шсърдӯст ба нашр расидааст.
Abduqodir Maniyozov (1930-2008) was a Tajik philologist. Maniyozov was among the first graduates of the State University in Stalinabad (Dushanbe); from 1972-2000 he was the Director of the Rudaki Institue of Language and Literature. Maniyozov was also the deputy editor of the Tajik Soviet Encyclopedia. This volume collects reminiscences from colleagues and writers, including Ali Bobojon, Horsheda Otahonova, and Ibrohim Usmonov. It also includes short sketches from Maniezov’s unfinished memoirs, covering his childhood during the Great Patriotic War.
Ёди ёри мехрубон Memories of dear friends
From the publisher: Дар китоб хотира ва қайдҳои Шоири халқии Тоҷикистон, лауреати Мукофоти давлатӣ Мирсаид Миршакар аз ҳаёт ва эҷодиёти ходимони барҷастаи адабиёти советӣ гирд оварда шудааст.
Mirsaid Mirshakar (1912-1993) was a Soviet Tajik poet, writer, and government official. He was particularly known for his stories and poems for children, while his film work included Children of the Pamirs (1963). He was a member of the Central Committee of the Communist Party of Tajikistan, Chairman of the Supreme Soviet of the Tajik SSR (1961-1975), and chairman of the Tajik branch of Society for Solidarity with the Countries of Asia and Africa. This volumes includes reminiscences about other Tajik writers, among them Ayni, Lahuti, and Tursunzoda, as well as Russian writers like Kornei Chukovskii and Nikolai Tikhonov, and foreign writers such as the Punjabi novelist Gurbaksh Singh.
Ёде аз Вализода Memories of Valizoda
From the publisher: Дар китоб ёдномаҳое гирд оварда шудаанд, ки ба калами олимон, шоиру нависандагон, дӯстону наздикони Саидалй Вализода мутааллиқанд. Китоб оммаи хонандагонро ба хислатҳои наҷиби ин адиб ва ҳунарманди халқи тоҷик шинос намуда,, аз мақоми хоси шоир дар таърихи адабиёти шифоҳии халқи тоҷик ва эътирофу қадршиносии мардум иисбат ба фарзанди баруманди халқ нақл мекунад.
Saidali Valizoda (1900-1971) was a Tajik poet, musician, performer, and educator. After working at a theatre in Stalinabad he returned to Hovaling, his home district, in 1938, where he worked at a boarding school (internat). He continued writing and publishing in the decades after the Great Patriotic War. This volume collects recollections about Valizoda and poems written in his honor by writers like Boki Rahimzoda, Jolol Ikramov, Abdusalom Dekhoti, and others.
Saidali Valizoda (1900-1971) was a Tajik poet, musician, performer, and educator. After working at a theatre in Stalinabad he returned to Hovaling, his home district, in 1938, where he worked at a boarding school (internat). He continued writing and publishing in the decades after the Great Patriotic War. This volume collects recollections about Valizoda and poems written in his honor by writers like Boki Rahimzoda, Jolol Ikramov, Abdusalom Dekhoti, and others.
Ёддоштҳо, феҳристи осор, ва андешаҳо Memories, Events, and Signs of the Times
Shukur Sultanov (1932-) is a historian, and former deputy director of the Institute of Party History of the Communist Party of Tajikistan. In the late 1980s, he was also Minister of Higher Education of the Tajik SSR. This mixed Tajik/Russian language memoir includes his own recollections and those about him.
Дурахши ситора (очерк ва мақолаҳо). Shining stars: sketches and articles
From the publisher: Маҷмӯаро мавзӯъҳое фаро мегирад, ки дар онҳо касбу пешаҳои мухталиф дар мисоли рӯзгору фаъолияти соҳибистеъдодҳо, номварону номбардорони сарзамини аҷдодӣ ба қалам омада, аз як тараф, мутолеонро аз бисёр ҷиҳат ба гузаштаҳои пурифтихорамон мешиносонанд ва аз ҷониби дигар, дастури боэътимоде ҳастанд пайи ҳадафқои шойиста хддоях кардани хонандаи имрӯз.
A collection of the journalist Ali Bobojon's sketches and articles about Tajik artists and writers.
Дуненкова, Исполком Омской области, о заявлении еврейской общины об открытии нового молельного дома
Transcription
ДУМ САК Уполномоченному СДРК по Узбекской ССР о неправильном налогообложении служителей мусульманского культа
Transcription
Дружный в работе треугольник смены – залог выполнения промфинплана Three shifts working harmoniously guarantee fulfillment of the industrial and financial plan
Russian and Uzbek text (Latin script) Publisher and print run: unknown
1930s
Paper, printing. 33×98 cm
1930s
Paper, printing. 33×98 cm
Достони зиндагӣ (қ. 1) Stories of life
From the publisher: Доктори илмиу филология профессор X. Асозода дар ҷилди якуми китоби хотироти худ ҳаёти тифливу наврасӣ, солҳои донишчуи аввалин қадамҳои дар ҷодаи илму маориф гузоштаи хешро бо забони шево ба риштаи тасвир кашидааст. Мутолиаи китоб барои доираи восеи хонандогон алалхусус барои онҳое ки омузиши ҳаёт ва эҷодиёт чеҳраҳои шинохтаи фарҳангиро пешаи худ қарор доданд, судманд хоҳад буд.
H. Asozoda (1941-2014) was a prominent literary historian and educator who served two tours as an interpreter in Afghanistan. This is the first volume of H. Asozoda's three volume memoirs. It covers his childhood, schooling in Kulob, studies in Dushanbe, and his graduate work. It is particularly useful for its description of university life in the 1960s, and the perspective it offers on the contrast between life in more provincial cities and in the capital.
H. Asozoda (1941-2014) was a prominent literary historian and educator who served two tours as an interpreter in Afghanistan. This is the first volume of H. Asozoda's three volume memoirs. It covers his childhood, schooling in Kulob, studies in Dushanbe, and his graduate work. It is particularly useful for its description of university life in the 1960s, and the perspective it offers on the contrast between life in more provincial cities and in the capital.
Достони зиндагӣ (қ 3.) Stories of life (volume 3)
From the publisher: Дар ҷилди сеюм «Достони зиндагӣ» хотираҳои давраи донишгоҳи муаллиф бо сабки равону дилчасп қаламдод шудаанд. Дар ин китоб хонанда бо воқеаҳои сиёсивӯ фарҳангӣ ва иҷтимоии даҳ соли охири асри XX ва як қатор чеҳраҳои хотирмони ин солҳои пурошӯб ошно мегардад.
H. Asozoda (1941-2014) was a prominent literary historian and educator who served two tours as an interpreter in Afghanistan. This is the third volume of H. Asozoda's three volume memoir. It covers the post-Soviet period and the civil war.
Достони зиндагӣ ( қ 2.) Stories of life (volume 2)
From the publisher: Китоби мазкур аз боба фаъолияти илмиву омӯзгории адабиётшинос профессор Х. Асозода солҳои 1974-1990 дар Донишгоҳи давлатии Тоҷикистон нақл намуда, доир ба ҳаёти илмиву фарҳангй ва адабии зшон маводи зиёди арзишмандеро дар бар мегирад. Китоб барои доираи васеи хонандагон, олимон, омӯзгорон, томбилмон ва ихлосмондани илму адаб пешниҳод мегардад.
H. Asozoda (1941-2014) was a prominent literary historian and educator who served two tours as an interpreter in Afghanistan. This is the second volume of H. Asozoda's three volume memoir. It covers the perios 1974-1990, when he worked at the State University in Dushanbe. Note that his service in Afghanistan is covered in two separate volumes available here.
Дорогу осилит идущий The traveler will conquer the road.
From the publisher: Предлагаемая вниманию читателя книга по-своему уникальна. Ее автор - академик, профессор, Заслуженный работник Таджикистана Н.Х.Якубов более 16 лет являлся ректором Таджикского политехнического институт (ныне Таджикский технический университет). За эти годы им накоплен богатейший опыт педагогической научной, организационной работы. Под его непосредственным руководством в стенах этоге престижного вуза страны подготовлено немало талантливых специалистов. О них, о своих наставниках и о себе рассказывает Наим Холович в данной книге. Он - плод многолетних наблюдений и размышлений авторе о воспитании, преемственности поколений, о науке, призвании, верности избранной профессии и о миогол другом.
Naim Iakubov (1934-) is a Tajik architect and urban planner who was or many years the rector of the Polytechnic Institute in Dushanbe. This memoir covers his childhood and education in Stalinabad/Dushanbe in the 1940s, high education in Moscow during the 1950s, and his work at the polytechnic institute in the decades that followed. The memoir also discusses his family at some lengths, as well as the careers of his students and colleagues.
Naim Iakubov (1934-) is a Tajik architect and urban planner who was or many years the rector of the Polytechnic Institute in Dushanbe. This memoir covers his childhood and education in Stalinabad/Dushanbe in the 1940s, high education in Moscow during the 1950s, and his work at the polytechnic institute in the decades that followed. The memoir also discusses his family at some lengths, as well as the careers of his students and colleagues.
Дополнительная смета расходов Комитета по делам музеев и охраны памятников Туркестана на 1923/24 сметный год
Transcription
Донесение управляющего Политическим агентством в Бухаре Н.А. Шульги управляющему Третьего политического отдела МИД В.О. фон Клемму Report from N. A. Shulga, the manager of the Political Agency in Bukhara, to V. O. von Klemm, manager of the Third Political Department of the Foreign Ministry
Transcription
Донесение Туркестанского управления земледелия и государственных имуществ в Отдел земельных улучшений министерства земледелия о народных волнениях в регионе. Dispatch from the Turkestan Administration of Agriculture and State Properties to the Department of Land Improvements of the Ministry of Agriculture on popular unrest in the region.
Донесение Туркестанского губернатора А.Н. Куропаткина военному министру М.А. Беляеву о появлении заболеваний тифом среди бежавших на Текес «киргиз» (по донесению консула в Кульдже) и необходимости выделения денежных средств для оказания материальной и гуманитарной помощи. Dispatch from Turkestan governor A. N. Kuropatkin to Minister of War M. A. Beliaev on the outbreak of cases of typhus among the “Kirgiz” who fled to Tekes (according to a dispatch from the consul in Kulja) and the necessity of allocating funds to provide financial and humanitarian aid.
Донесение российского посланника в Пекине о переговорах с китайским министром Ву Тин-фаном о направлении в Кашгар 60 казаков для конвоя делегата российского консульства и захваченных киргизами русских пленных для возвращения их на родину, препровожденное товарищем министра иностранных дел гофмейстером А.А. Нератовым начальнику Главного штаба Военного министерства генералу от инфантерии Н.П. Михневичу. Dispatch from the Russian emissary in Beijing on negotiations with the Chinese minister Wu Tingfang regarding the dispatch to Kashgar of 60 Cossacks for a convoy with a delegate of the Russian consulate and Russian prisoners captured by the Kirgiz for their return to the homeland, transmitted by A. A. Neratov, a master of the court and deputy foreign minister, to Infantry Gen. N. P. Mikhnevich, chief of the Main Staff of the Ministry of War
Донесение российского консула в Кульдже в Азиатскую часть Главного штаба о положении бежавших в Китай «киргиз». Dispatch from the Russian consul in Kulja to the Asian Section of the Main Staff on the status of the “Kirgiz” who fled to China.
Донесение российского консула в Кульдже Бродянского о передаче китайскими властями 12 русских пленных и просьбе ушедших в Китай «киргиз» отсрочить их возвращение в Россию до весны. Dispatch from the Russian consul in Kulja, Brodiansky, on the transfer by the Chinese authorities of 12 Russian prisoners and the request of the “Kirgiz” who moved to China to postpone their return to Russia until the spring.
Донесение пристава 7-го стана Бирского уезда уездному исправнику о благонадежности Мухамедгасума Мусина Report of the police officer of the 7th police district of Birsk uezd to the district police officer on the loyalty of Mukhamedgasum Musin
Transcription
Донесение помощника Туркестанского генерал-губернатора генерала от инфантерии М.Р. Ерофеева военному министру Д.С. Шуваеву о беспорядках среди «киргиз» Семиреченской области. Dispatch from Infantry Gen. M. R. Yerofeev, aide to the governor-general of Turkestan, to Infantry Gen. D. S. Shuvaev, the Minister of War, on the disorders among “Kirgiz” in Semirechie Oblast.
Донесение помощника Туркестанского генерал-губернатора генерала от инфантерии М.Р. Ерофеева военному министру Д.С. Шуваеву и министру внутренних дел о начале беспорядков среди «киргиз». Dispatch from Infantry Gen. M. R. Yerofeev, aide to the Turkestan governor-general, to Infantry Gen. D. S. Shuvaev, the Minister of War, and to the Minister of Internal Affairs, on the start of disturbances among “Kirgiz.”
Донесение от жителей г. Перовска Г. Сафарову о руководителях Перовска (бывших чиновниках, офицерах и пр.)
Transcription
Донесение начальника штаба верховного главнокомандующего генерала от инфантерии М.В. Алексеева Временному правительству о возвращении «киргиз» на прежние места жительства. Dispatch from Infantry Gen. M. V. Alekseev, chief of staff of the supreme commander-in-chief, to the Provisional Government on the return of the “Kirgiz” to their previous places of residence.
Донесение начальника Туркестанского районного охранного отделения М.Н. Волкова директору Департамента полиции по Особому отделу А.Т. Васильеву Report from M. N. Volkov, chief of the Turkestan District Department of Public Safety, to A. T. Vasiliev, director of the Special Section of the Police Department
Transcription
Донесение начальника Туркестанского районного охранного отделения М.Н. Волкова директору Департамента полиции Е.К. Климовичу Report from M. N. Volkov, chief of the Turkestan District Department of Public Safety, to Ye. K. Klimovich, director of the Police Department
Transcription
Донесение начальника Скобелевского уезда начальнику Туркестанского районного охранного отделения Report from the chief of Skobelevsky Uezd to the chief of the Turkestan District Department of Public Security
Transcription
Донесение начальника Андижанского уезда Ферганской области И.А. Бржезицкого начальнику Туркестанского районного охранного отделения М.Н. Волкову Report from I. A. Brzhezitsky, chief of Andizhan Uezd, Fergana Oblast, to M. N. Volkov, chief of the Turkestan District Department of Public Safety
Transcription
Донесение начальника 243-й Самарской пешей дружины Государственного ополчения Токмакскому участковому приставу Report from the commander of the 243rd infantry detachment of the State Militia
Transcription
Донесение исполняющего обязанности управляющего государственным имуществом и заведующего переселенческим делом в Семиреченской области Белецкого Report by the acting manager of state property and the manager of Semirechie Oblast resettlement Beletsky
Transcription
Донесение и.д. Туркестанского генерал-губернатора М.Р. Ерофеева министру внутренних дел А.А. Хвостову о беспорядках среди «киргиз» Семиреченской области. Dipatch from acting governor-general M. R. Yerofeev to Minister of Internal Affairs A. A. Khvostov on disturbances among the “Kirgiz” in Semirechie Oblast.
Донесение Енисейского губернатора О годности муллы Кучумова к исполнению обязанностей военного муллы Report by the Yenisei Governor about Mullah Kuchumov's ability to perform the duties of a military mullah
Transcription
Донесение дипломатического чиновника при Туркестанском генерал- губернаторе С.В. Чиркина советнику Третьего политического отдела МИД В.О. фон Клемму Report by S. V. Chirkin, a diplomatic official under Turkestan governor-general, to V. O. von Klemm, a counselor in the Third Political Department of the Foreign Ministry
Transcription
Донесение генерал-губернатора Туркестанского края А.Н. Куропаткина Временному правительству об амнистии участникам беспорядков в Туркестанском крае с просьбой распространить ее на русское население. Dispatch from Turkestan governor-general A. N. Kuropatkin to the Provisional Government on the amnesty for participants in the disorders in Turkestan Krai, requesting that it be extended to the Russian population.
Донесение врид Туркестанского генерал-губернатора М.Р. Ерофеева военному министру Д.С. Шуваеву о массовых побегах «киргиз» в Китай. Dispatch from M. R. Yerofeev, acting governor-general of Turkestan, to Minister of War D. S. Shuvaev on the mass exodus of “Kirgiz” to China.
Донесение военного губернатора Семиреченской области генерал-лейтенанта М.А. Фольбаума и. о. помощника командующего войсками Туркестанского военного округа генералу от инфантерии М.Р. Ерофееву о перехваченном военной цензурой письме о подстрекательстве китайцами «киргизов» к восстанию. Dispatch from Lieut.-Gen. M. A. Folbaum, military governor of Semirechie Oblast, to Infantry Gen. M. R. Yerofeev, acting aide to the troop commander of the Turkestan Military District, on a letter intercepted by military censors regarding Chinese incitement of the “Kirgiz” to uprising.
Донесение агента Туркестанского районного охранного отделения Report from an agent of the Turkestan District Department of Public Safety
Transcription
Донесение агента Туркестанского районного охранного отделения Report from an agent of the Turkestan District Department of Public Safety
Transcription
Донесение агента Туркестанского районного охранного отделения Report from an agent of the Turkestan District Department of Public Safety
Transcription
Донесение агента Туркестанского районного охранного отделения Report from an agent of the Turkestan District Department of Public Safety
Transcription
Донесение агента Туркестанского районного охранного отделения Report from an agent of the Turkestan District Department of Public Safety
Transcription
Донесение агента Туркестанского районного охранного отделения Report by an agent of the Turkestan District Department of Public Safety
Transcription
Долой неграмотность! Down with illiteracy!
Unknown artist
Kazakh language text (Arabic script) Moscow. Main Literature and Publishing Directorate. Doloy Negramotnost Publishing House. 1920s
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 69.2×98 cm
Kazakh language text (Arabic script) Moscow. Main Literature and Publishing Directorate. Doloy Negramotnost Publishing House. 1920s
Print run: 5000 copies
Paper, printing. 69.2×98 cm
Долой калым, многоженство и всякое насилие над женщиной Down with kalym [bride money], polygamy and all violence against women
Unknown artist
Russian text
Moscow. Published by the Central Publishing House as ordered by the Central Committee of the AUCP(B) female section. 1920s
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 105.5×70.5 cm
Russian text
Moscow. Published by the Central Publishing House as ordered by the Central Committee of the AUCP(B) female section. 1920s
Print run: 3000 copies
Paper, printing. 105.5×70.5 cm
Долой безграмотность и мрак невежества!!! Только через знание путь к истинному коммунизму! Down with illiteracy and the darkness of ignorance!!! The path to the communism runs only through knowledge!
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Main Politic
and Education Committee. 1920s
Print run: 400 copies
Paper, printing. 128.5×70.5 cm
Russian text
Kazan. Published by the Main Politic
and Education Committee. 1920s
Print run: 400 copies
Paper, printing. 128.5×70.5 cm
Доклады начальника Туркестанского почтово-телеграфного округа С.П. Орлова начальнику Главного управления почт и телеграфов МВД В.Б. Похвисневу о нападениях «киргизов» на почтовые отделения, повреждении телеграфных линий и уничтожении станций. Август–сентябрь 1916 г. Reports from S. P. Orlov, director of the Turkestan Postal and Telegraph District, to V. B. Pokhvisnev, director of the Main Administration of Post and Telegraph Offices of the MVD, on attacks by “Kirgiz” on post offices, damage to telegraph lines and destruction of stations. August-September 1916.
Докладная старшего инспектора Совета Муртузова А.А. Пузину о состоянии религиозности мусульман Южного Казахстана
Transcription