Browse Documents (8724 total)
Копия рапорта Председателя Елисаветпольского Губернского Сунитского Меджлиса о назначении муллы в Татарский полк Copy of the report by the Chairman of the Elizavetpol Provincial Sunite Mejlis on the appointment of a Mullah for the Tatar Regiment
Transcription
Копия телеграммы №2439 из Верного о подготовке к выборам
Transcription
Копия телеграммы из Самарканда о подготовке к выборам
Transcription
Красная армия поможет угнетенным Востока совершить свой Октябрь The Red Army will help the oppressed people of the East make their own October [Revolution]
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Published by the Literature and Publishing Section of the Turkestan Army Political Office. 1920
Print run 10 000 copies Paper, printing. 47.2×36 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Published by the Literature and Publishing Section of the Turkestan Army Political Office. 1920
Print run 10 000 copies Paper, printing. 47.2×36 cm
Красная присяга. Торжественное обещание Кизыл-Аскера (с пометкой обязательного перевода на мусульманский язык) The Red Oath. Kizyl-Asker's solemn pledges
Transcription
Translation
Красный Азербайджан – факел на пути исламских народов к суверенитету! Red Azerbaidzhan is a torch on the path of Islamic peoples to sovereignty!
Unknown artist
Azerbaijani text (Arabic script)
Publisher and print run unknown. 1920s Paper, printing. 45×31.6 cm
Azerbaijani text (Arabic script)
Publisher and print run unknown. 1920s Paper, printing. 45×31.6 cm
Красный Азербайджан Эскиз плаката Red Azerbaidzhan Poster sketch
By S. Gordetsky
1920
Paper, gouache. 31.8×57.4 cm
1920
Paper, gouache. 31.8×57.4 cm
Красный Туркмен
Художник Р. Мазель
Red Turkmen
By R. Mazel. Paper, gouache, author printing
70×50 cm
70×50 cm
Краткая докладная записка о паломничестве группы советских мусульман в Мекку и Медину Уполномоченного СДРК Ибадова Председателю СДРК Полянскому UzSSR Plenipotentiary for the Council for the Affairs of Religious Cults Ibadov to SDRK Chairman Polyansky about Soviet pilgrims to Mecca and Medina
Transcription
Translation
Краткая докладная записка Уполномоченного СДРК Тагиева Председателю СНК Узбекской ССР Абдурахманову
Transcription
Краткая записка к смете по ремонту мечети Тилля-Кари
Transcription
Краткая записка к смете по ремонту мечети Шир-Дор
Transcription
Краткая записка о вопросах борьбы с басмачеством с Таджикистане начальника разведотдела штаба Таджикской группы Почтера
Transcription
Краткая записка по ремонту Гур-Эмира
Transcription
Краткая информация Уполномоченного СДРК по Хорезмской области Ишчанова о незарегистрированных мечетях и мазаре
Transcription
Краткая инфорфмация о религиозном движении мусульманского населения по Ростовской области
Transcription
Краткая справка о работе Уполномоченного СДРК по Дагестанской АССР и о состоянии религиозности в республике
Transcription
Краткая характеристика басмачества к 1 апреля 1925 г. оперативного отдела Оперативного управления штаба САВО
Transcription
Краткие сведения о состоянии антирелигиозной работы и религиозного движения по краям и областям СССР
Transcription
Краткий обзор состояния и деятельности мусульманского духовенства за 1948 г. (Составлен работниками Совета по делам религиозных культов) 1949 г Outline of the status and activity of Muslim clergy over the course of 1948 (put together by workers at the Council for the Affairs of Religious Cults) 1949
Transcription
Краткий обзор состояния и деятельности мусульманского культа за 1948 год члена СДРК Тагиева Brief overview of the state and activities of the Muslim cult for 1948 by the SDRK member Tagiev
Transcription
Translation
Краткий отчет о деятельности отдела восточных религий по мусульманскому и иудейскому культам за 1951 год
Transcription
Краткий отчет о работе СДРК за 1954 год
Transcription
Краткий отчет СДРК за 1956 год
Transcription
Краткое содержание и анализ о банде Ибрагим-бека и афганских войсках по сводкам УПО и ВПП ГПУ за период с 22.03.31
Transcription
Крепи национальные части единой РККА – стойкую защиту социалистической стройки Strengthen national units of the united Red Army, the steadfast protector of the construction of socialism
By V. Rozhdestvensky
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. 1928
Print run unknown
Paper, printing. 109.5×72 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. 1928
Print run unknown
Paper, printing. 109.5×72 cm
Крепи ряды МОПР Strengthen MOPR [International Red Aid] ranks
Uzbek text (Latin script)
By V. Medvedev
Tashkent. Uzbek State Publishing House. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1931 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 63×88 cm
By V. Medvedev
Tashkent. Uzbek State Publishing House. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1931 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 63×88 cm
Крепка и неразрывна дружба народов СССР! The friendship of peoples in the USSR is strong and unbreakable!
By А. Bondarovich
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. UzSSR State Publishing House. 1937 Print run: 20 150 copies
Paper, printing 67.8×99.8 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. UzSSR State Publishing House. 1937 Print run: 20 150 copies
Paper, printing 67.8×99.8 cm
Крепкая Красная армия – верный страж строительства социализма в Советском Союзе The strong Red Army is a reliable sentry for the construction of socialism in the Soviet Union
Unknown artist
Russian and Turkmen text (Latin script) Ashkhabad. Turkmen State Publishing House 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 87×62 cm
Russian and Turkmen text (Latin script) Ashkhabad. Turkmen State Publishing House 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 87×62 cm
Крестьяне, крестьянки!
Фронт ждет вашей помощи!
Male and female peasants! The front is awaiting your help!
Unknown artist
Russian text
Kazan. Kazan Branch of the State Publishing House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 45×74 cm
Russian text
Kazan. Kazan Branch of the State Publishing House. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 45×74 cm
Крестьянин и рабочий! Ты овладел винтовкой, овладей и пером! Peasants and workers! You have learned to use a rifle, now learn to use a pen!
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 49×66.7 cm
Russian and Uzbek text (Arabic script) Tashkent. Turkestan State Publishing House 1920s
Print run unknown
Paper, printing. 49×66.7 cm
Крестьянин! Этих людей в Совет не выбирай, так как они были твоими врагами и твоими врагами остаются Peasants! Do not elect these people to the Soviet, because they were and [forever] will remain your enemies
Unknown artist
Tajik text (Arabic script)
Tashkent. Print shop of the Central Asian Hydrometeorology Research Institute. 1920s Print run: 2000 copies
Paper, printing. 76×106.4 cm
Tajik text (Arabic script)
Tashkent. Print shop of the Central Asian Hydrometeorology Research Institute. 1920s Print run: 2000 copies
Paper, printing. 76×106.4 cm
Кровавый февраль
Bloody February
From the publisher: В этой книге речь пойдет о причинах и последствиях кровавых событий февраля 1990 года в Душанбе, о трех пленумах ЦК Компартии Таджикистана, которые прошли один за другим и не ответили на вопросы народа, и о том, как тяжело расставался с властью триумвират таджикских руководителей и как подстрелили они на взлете одного молодого и перспективного члена правительства. Автор попытался максимально достоверно исследовать причины, приведшие к чудовищной народной трагедии, и понять, почему все-таки случилось так, что ее кровавые плоды не стали уроком для будущего. Книга приурочена к 25-летию трагических событий и посвящена невинно погибшим в этой необъявленной войне с собственным населением.
Buri Karimov (1958-) was a government minister in the Tajik SSR in the mid to late 1980s, reaching the post of Chairman of the State Planning Committee (Gosplan Tajik SSR) by 1989. Famous for becoming the youngest minister in the USSR at age 28 in 1987, Buri Karimov was an ambitious and charismatic late Soviet Tajik politician. He reached the post of republican Gosplan chairman in 1989, but fell out of favor and lost his Party and government positions in 1990 as a result of the February 1990 riots in Dushanbe. He became famous for his involvement in the "February riots," which almost toppled the leadership of the republic. This memoir is exclusively focused on those events and provides extensive detail on Karimov's side of the story.
Кто против народа, тот хочет,
чтоб было так...
Whoever is against the people wants it to be like that...
Unknown artist
Russian text
Kazan. Published by the Fine Arts Bureau of the Army Political Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 29.8×41.5 cm
Russian text
Kazan. Published by the Fine Arts Bureau of the Army Political Section. 1920
Print run unknown
Paper, printing. 29.8×41.5 cm
Кто силен в воздухе, тот в наше время вообще силен. К. Ворошилов Whoever is strong in the air is strong in general today. K. Voroshilov
By А. Yumashev, V. Deni, N. Dolgorukov Kara-Kalpak text (Latin script) Moscow–Leningrad. State Publishing House ‘Art’ 1940
Print run: 500 copies
Paper, printing. 93.5×58.8 cm
Print run: 500 copies
Paper, printing. 93.5×58.8 cm
Куда идет хлопок, что он дает декханам, для чего он нужен Советскому Союзу Where the cotton goes, what it gives dehkans and what the Soviet Union needs it for
Unknown artist
Kazakh text (Arabic script)
Tashkent. Published by the Agricultural Section of the Uzbek Cotton Office. Print shop No. 1 of the Uzbek State Publishing House. 1931
Print run: 530 copies
Paper, printing. 107×71.2 cm
Kazakh text (Arabic script)
Tashkent. Published by the Agricultural Section of the Uzbek Cotton Office. Print shop No. 1 of the Uzbek State Publishing House. 1931
Print run: 530 copies
Paper, printing. 107×71.2 cm
Курбонии дузахма
Victim of the Double Blow
From the publisher: Бӯрӣ Каримови на факат дар Точикистон, балки дар собиқ Иттиҳоди Шӯравй машҳур дар ин китоб дойр ба сабабу окибатқои ҳодисаҳои баҳманмоқ, дасисабозию нотавонбинии баъзе аз хукуматдорон, чй туна сурат гирифтанн се пленуми хизби коммунист дар он рӯзҳо бо дарду алам ва дар айни замон бо мухокимаронии мантикан солим кисса пардохтааст. Балки ин китоб сарнавишти пурмочарои худи ӯ ва халқи ӯст.
Buri Karimov (1958-) was a government minister in the Tajik SSR in the mid to late 1980s, reaching the post of Chairman of the State Planning Committee (Gosplan Tajik SSR) by 1989. Famous for becoming the youngest minister in the USSR at age 28 in 1987, Buri Karimov was an ambitious and charismatic late Soviet Tajik politician. He reached the post of republican Gosplan chairman in 1989, but fell out of favor and lost his Party and government positions in 1990 as a result of the February 1990 riots in Dushanbe. This memoir partly describes his political career before and after 1990, but is largely focused on the riots themselves.
Кустарка! Отдавай детей в детские дома, детские ясли, детские сады и на детские площадки Female artisans! Bring your children to orphanages, nursey schools, kindergartens and playgrounds
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1931
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 105×74 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Print shop No. 2 of the Uzbek Printing Trust. 1931
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 105×74 cm
Ленин – знамя, ленинизм – оружие, путь – мировая революция Lenin is the banner, Leninism is the weapon, the road is world revolution
Unknown artist
Russian text
Baku. ‘Bakinsky Rabochiy’ cooperative publishing house. 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 72.5×107 cm
Russian text
Baku. ‘Bakinsky Rabochiy’ cooperative publishing house. 1920s
Print run: 2000 copies
Paper, printing. 72.5×107 cm
Ленинский комсомол – передовой боец в борьбе за ликвидацию неграмотности The Leninist Komsomol is an front-line fighter in the war on illiteracy
Unknown artist
Russian and Uzbek text (Latin script)
Central Asian Party Publishing House. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1920s Print run: 1000 copies
Paper, printing. 92×63 cm
Russian and Uzbek text (Latin script)
Central Asian Party Publishing House. ‘Pravda Vostoka’ print shop. 1920s Print run: 1000 copies
Paper, printing. 92×63 cm
Ленину от Наркоминодел о недопустимости принятия решения об упразднении независимости Бухары
Transcription
Ликвидация неграмотности и всеобщее обучение среди женщин – окончательный удар по классовым врагам Elimination of illiteracy and universal education of women is a final blow at class enemies
By М. Hakimdzhanov
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1932 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 62.2×89 cm
Uzbek text (Latin script)
Tashkent. Uzbek State Publishing House. 1932 Print run: 5000 copies
Paper, printing. 62.2×89 cm
Листовка о мусульманском собрании, посвященном созданию мусульманских добровольческих дружин для борьбы с частями Красной армией и с бандитами Leaflet on a Muslim Meeting Devoted to the Creation of Muslim Volunteer Squads to Fight Red Army Units and Bandits
Transcription
Translation
Листовка Отдела печати правительства П.Н. Врангеля к красноармейцам-мусульманам 6-й армии Южного фронта
Transcription
Листовка Отдела печати правительства П.Н. Врангеля к красноармейцам-мусульманам 6-й армии Южного фронта
Transcription
Листовка с воззванием муллы Осетинской конной дивизии Д. Цахиловак горцам Северного Кавказа, находящимся в Крыму
Transcription
Листовка Средазбюро "Ко всем коммунистическим организациям Туркестана, Бухары и Хорезма"-о борьбе с Энвер-пашой
Transcription
Личный состав Джизакской уездной, по делам о выборах в Учредительное Собрание Комиссии Самаркандской области
Transcription
Личный состав по делам о выборах в Учредительное Собрание Комиссии Черняевского уезда Сыр-Дарьинской губернии
Transcription
Личный состав Ташкентской уездной, по делам о выборах в Учредительное Собрание Комиссии Сыр-Дарьинской области
Transcription
Лучших коней в Красную армию! Get the best horses for the Red Army!
By О. Orudzhev
Azerbaijani text (Latin script)
Baku. Azerbaijan Publishing House print shop 1930
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 42×60.2 cm
Azerbaijani text (Latin script)
Baku. Azerbaijan Publishing House print shop 1930
Print run: 1000 copies
Paper, printing. 42×60.2 cm
Мактаби одамият: Баъзе масъалаҳои адабиёт
ва маънавият.
The School of humaneness: some questions of literature and spirituality
Muhammadjon Shakuri (Shakurov) (1924-2012) was a Tajik philologist and academician. He studied at the pedagogical institute in Dushanbe and later earned his kandidatskaia and doktorskaia degrees at the Institute of World Literature in Moscow. His professional home, however, remained the Rudaki Institute of Language and Literature in Dushanbe. In the late 1980s he became a leading figure in the campaign for the primacy of the Tajik language. This volume collects a number of his articles on the relationship between literature, spirituality, and morality. It also includes several pieces recounting experiences with Sadriddin Ayni, Mirzo Tursonzoda, A. Dehoti, and Mirsaid Mirshakar.
Мандат М.Х. Ахтямова
Transcription
Мандат представителя Киргизской ССР Г.Б. Мурзина на заседание Малого СНК по вопросу об устройстве киргиз-беженцев
Transcription
Мандат Центрального духовного управления мусульман, выданный Х. Байгильдееву для командировки в Казакскую АССР
Transcription
Мандат, выданный Наркоматом по делам национальностей С. Сюнчелею о его полномочиях в Крыму
Transcription
Материал к докладу правительства Казакской АССР в Президиуме Совета Национальностей при ЦИК СССР о состоянии культуры
Transcription